Литмир - Электронная Библиотека

— Ты думаешь, она сможет выбрать то, что нужно? — нахмурившись, спросил Тоби. Джорджия попыталась умерить его пыл.

— Твой день рожденья еще не скоро, — сказала она. — Ты еще сто раз захочешь чего-нибудь другого.

— Не захочу, — надув губы, заявил Тоби.

— Хорошо. Поживем — увидим, — успокоила его Джорджия. — А сейчас пора в постель.

Тоби пошел к лестнице, ведущей наверх, в спальни, но неожиданно остановился и спросил:

— Если вы все еще муж и жена, почему Мак не живет с нами?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

От неожиданности у Джорджии перехватило дыхание. Она мучительно подыскивала слова, а Мак, глядя на нее, праздновал победу.

— Видишь ли, Тоби, — неуверенно начала Джорджия, — мы не совсем женаты.

— Мак сказал мне, что был твоим мужем, — дерзко заявил Тоби.

— Да… правда… Он и сейчас мой муж. Формально…

Джорджия мучилась оттого, что не могла объяснить маленькому мальчику своих отношений с Маком.

— Ты можешь занять вторую кровать в моей спальне, если хочешь, — сказал Тоби Маку, и тот, лукаво улыбнувшись, ответил:

— Спасибо, Тоби. Ты настоящей друг. Но я, пожалуй, останусь пока там, где живу.

— Ладно… — разочарованно буркнул малыш. — Когда ты придешь снова?

— В субботу. Давай пойдем куда-нибудь. Я покажу тебе, как пользоваться светоизмерителем. Ты будешь моим ассистентом.

Глаза мальчика вспыхнули счастливым огнем.

— Здорово! — выпалил он и медленно начал подниматься наверх.

Джорджия последовала за ним. Она была рада тому, что Мак не воспользовался представившейся ему возможностью и не остался ночевать. Уложив Тоби спать, она спустилась, чтобы попрощаться с Маком.

— Спасибо, Мак, — сказала она немного смущенно. — Ты так внимателен к Тоби. Дня не проходит, чтобы он не вспомнил о тебе. Надеюсь, тебе не скучно.

— Нисколько, — заверил ее Мак. Он удобно устроился в кресле. Как у себя дома. — Тоби славный мальчишка. Он очень способный. — Наблюдая за Джорджией, которая устало села на тахту, Мак добавил: — Хотя с ним бывает нелегко.

— Да, — подтвердила Джорджия. — Но сейчас наши отношения стали намного лучше.

— Значит, ты ни о чем не жалеешь?

— Нет, — ответила Джорджия. — Хотя иногда я скучаю по своей жизни в Лондоне.

— Понимаю, — сказал Мак, стараясь сосредоточиться на том, что она говорит. Мягкие изгибы ее тела мешали ему сделать это. — Я думаю, тебе нужно расслабиться и быть самой собой. Никто не может прыгнуть выше своей головы.

Мак потянулся за бутылкой и налил Джорджии вина.

— Я всегда считал, что ты будешь хорошей матерью, и не ошибся. Но Тоби нужен и отец.

— Я полагаю, ты претендуешь на это место, — упрекнула Джорджия.

— Тоби сам попросил меня переехать к вам, — напомнил Мак.

— Ты ему очень нравишься, — медленно сказала Джорджия. — Это много значит, но… пожалуйста, будь осторожен. Если Тоби привяжется к тебе, а потом ты исчезнешь, он будет страдать.

— Я не собираюсь никуда исчезать, — раздраженно сказал Мак.

— Сколько лет мы женаты, Мак, — грустно произнесла Джорджия.

Это был не вопрос, но Мак, не колеблясь, ответил:

— Девять лет и четыре месяца. Джорджия слегка покраснела. Ее смутило то, что он так хорошо помнил об этом.

— И за эти девять лет, сколько раз ты переезжал с места на место? — спросила Джорджия.

— Возможно, физически мы и были разлучены, но эмоционально мы всегда были вместе. И я ни разу не изменил тебе.

Джорджия опустила глаза.

— Но ребенок — это другое, — сказала она. — Если Тоби будет воспринимать тебя как отца, ему нужно будет, чтобы ты постоянно был рядом. Я знаю, ты нравишься ему, — с трудом произнесла Джорджия. — Тоби с тобой интересно. Но для того, чтобы он научился жить, ему нужен такой отец, как Джеффри.

— Джеффри! — вспыхнул Мак. — Чему он может научить Тоби?

— Джеффри добрый, — тихо сказала Джорджия. — Он заботится о нас и не допустит того, чтобы мы в чем-то нуждались.

— Я тоже не допущу того, чтобы вы в чем-то нуждались. Я докажу тебе это, — горячо уверял ее Мак.

— Будет лучше, если мы расстанемся, — не сдавалась Джорджия.

Мак покачал головой.

— Извини, я не готов сделать это, — сказал он и поднялся с кресла.

Мак подошел к двери, натянул куртку и взял в руки шлем.

— Спасибо, Мак, — сказала Джорджия. — Карри было очень вкусным.

— Я рад, что тебе понравилось. Мак легко прикоснулся к ее подбородку, нагнулся и нежно поцеловал в губы.

— Я не сдамся, Джорджия. Пари все еще в силе.

— Он приехал!

Тоби все утро просидел на подоконнике, ожидая Мака.

Когда Мак вошел в прихожую, Джорджия поприветствовала его и спросила, не хочет ли он зайти в дом.

— Я думаю, мы сразу поедем, — ответил Мак. — Тоби, где твоя куртка?

Мальчик повернулся к Джорджии.

— Где моя куртка, Джорджия?

— Там, где всегда: на вешалке возле двери. Тоби убежал на кухню.

— Куда вы поедете? — спросила Джорджия Мака.

— На холмы.

— На холмы? — испуганно переспросила она. — Ты что, хочешь сказать, что повезешь туда Тоби на своем мотоцикле? Нет! Это очень опасно!

— Совсем не опасно, — округлив глаза, возразил Мак и кивнул в сторону дороги, где стоял легковой автомобиль с крытым кузовом. — Теперь я счастливый обладатель практичного семейного автомобиля. Уверен, что даже Джеффри одобрил бы мой выбор.

— Ты купил машину? — Джорджия с удивлением уставилась на ярко-красный автомобиль. — Ты уверен, что справишься с вождением? Автомобиль — не мотоцикл.

— Уж не хочешь ли ты прочитать мне лекцию о вождении автомобилей? — улыбнувшись, сказал Мак.

— Просто я беспокоюсь о Тоби, — сердито сказала Джорджия.

— Я обещаю, что буду вести машину аккуратно. — Лицо Мака стало серьезным. — Я хочу показать ему, как фотографировать пейзажи. Сегодня на холмах должен быть прекрасный свет.

День действительно стоял весенний, солнечный. Джорджия представила их вдвоем на холмах среди зарослей вереска, в компании ветра и огромного голубого неба.

— Что ты делаешь сегодня? — Вопрос Мака прозвучал неожиданно.

— Я купила шкаф в детскую, чтобы Тоби было куда складывать свои вещи, а то он вечно разбрасывает их на ковре. Так что я должна собрать его.

— Странно, что Джеффри не помогает тебе в этом.

— Я вполне могу справиться с этим сама, — резче, чем хотелось бы, ответила Джорджия, повернулась и ушла в дом.

Она просила Джеффри помочь ей, но тот ответил, что сейчас у него слишком много работы. Она так рассердилась, что решила во что бы то ни стало сделать это сама, чего бы ей это ни стоило. Джорджия была очень умной, способной женщиной. К тому же у нее была своя собственная отвертка. Если мужчины без труда могут соединить эти проклятые куски мебели, то почему же этого не сможет сделать она! Все, что ей было нужно для этого, — спокойный выходной день.

— В прошлый раз, когда Джорджия собирала эту коробку, она страшно ругалась, — доверительным тоном сообщил Маку Тоби. Сдернув свою куртку с крючка, мальчик сунул руку в рукав и выскочил на улицу. Другой рукав куртки тащился по траве. — Она была такая злая!

Мак улыбнулся, а Джорджия покраснела от стыда.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я помог тебе? — глаза Мака весело блестели.

— Нет, спасибо, — с достоинством произнесла Джорджия. — Я справлюсь сама.

Это были смелые слова, но вскоре Джорджия пожалела о них. Она так и не смогла собрать этот проклятый шкаф, и в конце концов просто сбросила все распакованные детали в коробку и спрятала у себя в спальне.

По крайней мере Тоби на этот раз ничего не видел, а значит, ему не о чем будет болтать. Мак привел его обратно уже вечером. Глаза ребенка светились счастливым огнем.

— Там было так здорово! — восторженно сообщил он. — В следующую субботу мы поедем снова.

— Мы уже запланировали следующий этап курса юного фотографа. — Мак хлопнул Тоби по плечу. — Тоби прекрасно чувствует камеру, — сказал Мак, и Джорджия увидела, как ее малыш зарделся от гордости.

16
{"b":"147335","o":1}