Он почесал затылок:
– Оно слишком… откровенное.
– А ты считаешь, я слишком жирная, чтобы надеть такое откровенное платье, да?
– Нет, Хлоя…
– К вечеру встречи я похудею. У меня есть шесть недель. Если я буду терять два… нет, три фунта в неделю, то влезу в это платье. Ты всегда говорил, что я должна заботиться о здоровье.
– Я хочу, чтобы ты питалась сбалансированной пищей и чаще занималась физическими упражнениями. Я не думаю, что тебе нужно худеть. По крайней мере, тебе не требуется какая-нибудь идиотская диета для быстрого похудания.
Она отмахнулась:
– Никакая она не идиотская.
Он пошел рядом с ней:
– Что ты сказала?
– Я не собираюсь садиться на жесткую диету. Я планирую поменьше есть и полностью отказаться от жирной пищи.
– Полностью? – с сомнением спросил он.
– Вчерашний вечер не в счет. Я больше не ем макароны с сыром и мороженое.
– А бублики? Как насчет них?
– Сегодняшний день – исключение. Что мне было делать? Хельга поставила бублик прямо перед моим носом. И я не все съела, – напомнила она.
– Ты проявила поразительную выдержку.
– Я тоже так считаю.
Но ее выдержка снова стала сдавать позиции, когда они проходили мимо пиццерии и услышали аромат расплавленного сыра моцарелла и пряных итальянских колбас, доносившийся из открытых дверей, а также увидели довольные лица клиентов. Хлоя сглотнула, но не от безысходности, а потому, что у нее мгновенно началось усиленное слюноотделение.
«Ну почему капуста брокколи не пахнет так же хорошо?»
– Может, в книжном я смогу найти поваренную книгу, в которой есть рецепты низкокалорийных блюд, – сказала она.
– Ты можешь запросто найти рецепты в Интернете. Пара нажатий клавиш, и в твоем распоряжении тысячи рецептов.
«Конечно, тебе, как компьютерному гению, об этом хорошо известно». Хлоя покачала головой:
– Я люблю книги. Мне нравится держать их в руках и перелистывать страницы. Кроме того, если я стану загружать бесплатные рецепты из Интернета, я не увижусь с Миллисент.
Миллисент Кокс владела книжным магазином, в который они направлялись. Хотя в настоящее время магазином в значительной степени управляла ее дочь, Миллисент стояла за прилавком по выходным дням.
– Вот у нее характер! – с любовью сказал Саймон.
Миллисент было под восемьдесят. В запасе у нее всегда была масса интересных историй. Пожилая женщина поприветствовала их, махнув дрожащей рукой, когда они вошли, а на двери звякнул колокольчик.
– Давненько я вас обоих не видела.
– Беспокоились за нас? – спросил Саймон с улыбкой.
– Ничуть, – произнесла она, но, увидев погрустневшего Саймона, прибавила: – Ладно, может, совсем немного. Доживете до моих лет, и вам чаще всего придется ходить на чьи-нибудь похороны. Когда от кого-то долго не получаешь вестей, на ум сразу приходит худшее.
Хлоя заставила себя улыбнуться. Миллисент, казалось, этого не заметила.
– Итак, чем же вы, детки, занимались? – спросила пожилая женщина.
– Обычными делами, – ответил Саймон, пожав плечами.
– Это означает, что он много работал, – уточнила Хлоя.
– А ты? – спросила Миллисент.
– Работаю недостаточно много.
– Ты работаешь неполный рабочий день, да?
Хлоя кивнула. Последние три года она работала на полставки в компании, занимающейся графическим дизайном. Это означало, что ей следовало искать дополнительную работу. Но босс Хлои утверждал, что скоро возьмет ее в штат на полный день.
– А как насчет любовных похождений? – ничуть не смущаясь, спросила Миллисент. – Вы готовы рассказать что-нибудь интересное из этой области?
И не скупитесь на детали. Я старая женщина, которая все вечера проводит в одиночестве. Размышления о судьбах других людей – единственное, что у меня имеется в данный момент жизни.
– Мне жаль… – Хлоя пожала плечами. – Я до сих пор ни с кем не встречаюсь.
– До сих пор? Боже мой, ведь прошло несколько месяцев! – Казалось, Миллисент в ужасе.
Тон пожилой женщины, так похожий на тон матери Хлои, когда та выговаривала Хлое по поводу ее незамужней жизни, заставил ее ляпнуть:
– А Саймона вчера кинули.
– Никто меня не кинул, – сказал он и обратился к Миллисент: – Мы с моей подругой решили расстаться по взаимной договоренности.
Пожилая женщина махнула в его сторону худой рукой с синими прожилками вен:
– Это одно и то же, мой дорогой.
Хлоя захихикала, и Саймон бросил на нее суровый взгляд.
Миллисент заговорила:
– Трудоголики – паршивые мужья, Саймон. Я испытала это с четырьмя своими мужьями.
Он удивленно моргнул:
– Вы были замужем четыре раза?
– Пять. Только первые четыре моих мужа были трудоголиками. К сожалению, лишь с пятого раза я нашла подходящего мужчину. – Она подмигнула им из-за толстых бифокальных очков. – Что я могу сказать? Я балдела от широких плеч и упругого мужского зада.
Хлоя оказалась шокирована неожиданной прямотой Миллисент. Шокирован был и Саймон.
– Я не трудоголик, – запротестовал он.
Хлоя не согласилась с ним, но промолчала. Он проводил на работе слишком много времени. И причина тому не только объединение компаний. Он отказывался возлагать на своих служащих больше ответственности и контролировал каждый их шаг.
Хлоя не могла не заметить, что Саймон обладает широкими плечами и упругими ягодицами.
Он произнес:
– Я глава компании, на мне лежит большая ответственность, особенно сейчас. То, что сейчас происходит в компании, требует моего внимания.
– Переложите часть своих полномочий на других, молодой человек.
«Точно!» – хотелось закричать Хлое.
– Наши отношения все равно никуда бы не привели, – пробормотал он. – Нам давно следовало расстаться.
– Несмотря на это, жизнь слишком коротка и быстро проходит. Поверь мне. Перед тем как до тебя дойдет смысл этих слов, ты уже будешь беспокоиться о переломах бедра, станешь терять зубные протезы и засыпать во время выпуска вечерних новостей. – Миллисент шумно вздохнула, потом хитро улыбнулась: – Кроме того, ты никогда не вскружишь голову девушке своей мечты, если будешь подолгу сидеть в офисе и проводить свободное время с женщинами, которые больше заинтересованы в твоей должности и внешности, и им наплевать на то, какой ты на самом деле.
Саймон прислонился широким плечом к кассовому аппарату:
– Знаете, если вы согласитесь выйти за меня замуж, Миллисент, я стану работать меньше, не говоря уже обо всем другом.
– Твое предложение соблазнительно, но думаю, что, если приму его, все трое из нас разочаруются. – Она посмотрела на Хлою и улыбнулась. – Разве не так, Хлоя?
Хлоя покачала головой. Сколько бы раз они ни пытались убедить Миллисент в том, что они не больше чем друзья, пожилая женщина продолжала настаивать на своем и ненавязчиво намекать, что их отношения могут развиваться в ином русле.
«Какая глупость», – подумала Хлоя.
Вне сомнения, если бы Саймон интересовался ею не просто как приятельницей, он уже сообщил бы ей об этом. Хлоя задумчиво вздохнула, чем удивила Миллисент, Саймона и себя.
Она откашлялась.
– Мне нужна книга по кулинарии.
– Ну, ты знаешь, где ее найти, моя дорогая. На полке у окна есть несколько старинных книг.
– Она хочет книгу с рецептами блюд с низким содержанием углеводов и калорий, – с явной предвзятостью сказал Саймон.
Миллисент с отвращением скривила губы:
– Современные кулинарные книги на следующей полке.
Хлоя остановила свой выбор на книге, обещавшей питательные блюда за тридцать минут и менее. Блюда на фотографиях выглядели аппетитно, рецепты казались не слишком сложными, а за ингредиентами не пришлось бы ходить в специализированные магазины. Однако основным условием было соблюдение веса порций.
– Выбрала? – спросил он.
– Осталось еще кое-что. – Она отправилась в дальний угол магазина, где располагалась секция, в которой она провела слишком много времени за прошедшие годы.