Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Тем не менее, — произнес Алберт, все более и более раздражаясь, — вы не должны забывать о том, что разговариваете с женщиной, а значит, обязаны с должным уважением относиться к ее полу.

— О, пресловутый слабый пол! — саркастически воскликнул Клейтон. — Поверьте мне, ваша кузина лишена женских слабостей. Напротив, она, как дикая кошка, способна выцарапать глаза любому обидчику.

— Вы забываетесь! — выходя из себя, вскричал Алберт. — Я не позволю вам в таком тоне отзываться о мисс Глэдстон! Я вообще больше не позволю вам так обращаться с ней! Посмотрите, вы заставили ее плакать! Вы… вы не мужчина…

— Достаточно, — оборвал его Клейтон, уязвленный последним замечанием. Ситуация вдруг перестала казаться ему забавной. — Пошутили, и ладно. Однако ж советую вам впредь не увлекаться, мальчик. Иначе, — тут он продемонстрировал огромные кулаки, — вы познакомитесь кое с чем, что едва ли сумеете забыть так же быстро, как мое имя.

Алберт тут же встал в боксерскую стойку.

— Вы мне угрожаете?

— Воспринимайте это как дружеское предупреждение.

— Примите к сведению, что я не нуждаюсь в подобного рода предостережениях. И вы мне не друг, мистер.

— Да бросьте, любезный кузен, — фамильярно протянул Клейтон. — Ведь вы все равно не будете драться. Ваши правила не позволяют размахивать кулаками в присутствии дамы.

Колкое замечание достигло цели. Алберт побагровел от ярости.

— Ошибаетесь, мистер!

— И чем же вы это докажете? — продолжал подзадоривать его Клейтон.

— А вот этим!

И прежде чем Дайана сумела остановить Алберта, он ринулся на соперника. В ужасе зажмурившись, молодая женщина различала звуки борьбы, продолжавшейся некоторое время. Затем кто-то взвыл от боли и шлепнулся на землю.

— Можешь открыть глаза, — услышала она негромкий голос Клейтона. — Твой кузен хорошо дерется. Честное слово. Пускай же он и в дальнейшем так же рьяно защищает тебя. Желаю вам обоим счастья.

Когда Дайана наконец осмелилась оглянуться по сторонам, Клейтона и след простыл. На земле, прислонившись спиной к стене, сидел Алберт и растерянно потирал затылок.

— Алберт! Ты не пострадал? — тут же кинулась к нему Дайана.

— Главным образом пострадало мое самолюбие, — мрачно пошутил кузен. — И еще немножко голова.

Осматривая его затылок, Дайана не удержалась, чтобы не упрекнуть Алберта:

— Тебе не следовало связываться с Уинстоном. Местные парни не рискуют становиться ему поперек дороги. Еще никому и никогда не удавалось одержать верх над нашим соседом.

— Выходит, я один такой смелый? — улыбнулся Алберт.

— Лучше сказать, безрассудный.

— Однако этот парень дерется как профессиональный боксер, — заметил Алберт с оттенком невольного восхищения. — Хотелось бы мне встретиться с ним в другое время и при других обстоятельствах.

— О нет! Едва ли такой черствый и бессердечный тип, как Клейтон, заслуживает твоего уважения. Он не из тех, с кем следует искать дружбы.

Алберт с удивлением взглянул на кузину.

— Тебе не кажется, что ты судишь о нем несколько предвзято? Конечно, я не так хорошо знаю его, как хотелось бы. Но, кажется, это добрый и великодушный малый. Он мог бы отдубасить меня до полусмерти, а ограничился тем, что положил на обе лопатки.

— А поднимать тебя тоже он должен? — улыбнулась Дайана, помогая Алберту встать на ноги. — Хватит прохлаждаться, нам еще нужно пройтись по магазинам.

— Кстати, я ведь так до сих пор и не поинтересовался, чем закончился твой визит в больницу. Что сказал врач?

Сердце у Дайаны ёкнуло. Однако, сообразив, что двоюродный брат имеет в виду вовсе не ее беременность, а всего лишь желудок, молодая женщина мысленно посмеялась над своими страхами.

— Сказал, что все в порядке. Но в будущем советовал не злоупотреблять жареным и копченым и не пить слишком много газировки.

— Рад, что все обошлось. — Заметив в руках кузины пакет с покупками, Алберт спросил: — А что там? Лекарства, которые прописал врач?

— Да-да, — поспешно подтвердила Дайана, украдкой проверяя, не торчит ли брошюра.

И зачем только ей понадобилось покупать эту красивую книжку с картинками! Невероятно, сколько неприятностей способно причинить одно маленькое издание.

— Давай понесу, — предложил Алберт, протягивая руку к пакету.

— Ни за что! — Дайана с быстротой молнии спрятала пакет за спину. Встретив изумленный взгляд кузена, она смущенно пробормотала: — Мне вовсе не тяжело.

Он растерянно развел руками.

— Как хочешь.

Но было видно, что странное поведение кузины заставило его призадуматься.

Сделав все необходимые покупки, они собрались возвращаться на ранчо. Когда подошли к машине, Алберт заявил:

— Теперь мой черед вести автомобиль.

— Валяй, — милостиво согласилась Дайана. — Но если во что-нибудь врежешься, пеняй на себя.

— С чего ты взяла, что я обязательно должен во что-нибудь врезаться? — возмутился Алберт.

— У моего пикапа весьма непростой характер, — пояснила Дайана. — Справиться с ним порой труднее, чем с самой норовистой лошадью.

— Ерунда! Просто вождение не самое подходящее занятие для женщины, — заявил кузен, решительно забирая ключи от машины. — Здесь требуется твердая мужская рука.

Дайана притворилась разгневанной.

— Шовинист! Отдавай-ка ключи обратно!

Она попыталась отнять их, однако сделать это оказалось не так-то просто. Алберт зажал ключи в руке и поднял высоко вверх так, чтобы Дайана не могла дотянуться.

— Шучу, шучу! — наконец произнес он, устав отбиваться от ее яростных нападок. — Однако машину поведу все-таки я.

— Хорошо. Но если с пикапом что-нибудь случится, купишь мне новый.

— С удовольствием, — широко улыбнулся Алберт. — По этому-то давно плачет свалка.

За подобный отзыв об автомобиле ему пришлось выдержать новую серию тычков и затрещин от кузины.

Наконец они угомонились и сели в машину. Выехав за город, Дайана и Алберт некоторое время оживленно болтали. Однако вскоре Алберт погрузился в задумчивость. Заметив это, молодая женщина поинтересовалась:

— О чем ты думаешь?

— О том, что произошло в городе. Мне все же не стоило ввязываться в драку с Уинстоном. Мне вообще не нужно было вмешиваться в ваши дела.

Дайана нахмурилась.

— Давай не будем разговаривать на эту тему.

— Напротив, мне хотелось бы выяснить все раз и навсегда. — Алберт съехал на обочину и заглушил мотор. Повернувшись лицом к Дайане, он спросил: — Что происходит между тобой и Клейтоном?

— Зачем ты остановился? — требовательно спросила Дайана. — Нас, наверное, уже заждалась мама!

— Лишних пятнадцать минут роли не играют. А то, о чем я собираюсь поговорить с тобой, слишком серьезно для того, чтобы обсуждать за рулем.

Дайана запаниковала.

— Мне душно!

— Тогда давай выйдем, — предложил Алберт и, взглянув в расширенные от испуга синие глаза, серьезно произнес: — Можешь пытаться увиливать от разговора сколько угодно. Однако до тех пор, пока мы кое о чем не потолкуем, автомобиль не тронется с места.

— Хорошо, — неохотно уступила Дайана. — Я согласна.

Молодая женщина догадывалась, что сейчас ей предстоит выслушать объяснение, которого до сих пор она так старательно избегала.

Видно, чему быть, того не миновать, обреченно подумала Дайана, выходя из машины. Сегодня явно не мой день. Сначала Клейтон, потом драка, а теперь еще и это!

Солнце уже клонилось к закату. От всех предметов на землю ложились длинные тени. Жара спала, но в воздухе по-прежнему не чувствовалось ни малейшего ветерка. Кругом расстилалась холмистая равнина, которую лишь кое-где оживляли группки чахлых кустов.

Обогнув машину, Алберт приблизился к Дайане. Было заметно, что он сильно волнуется. Предварительно откашлявшись, он произнес:

— Ты так и не ответила на мой вопрос, Дайана. Что связывает тебя с Клейтоном?

— Мне не хотелось бы затрагивать данную тему, Алберт. Поверь, что бы между нами ни происходило, это не имеет никакого отношения к тебе.

24
{"b":"147098","o":1}