Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Конечно, Черная Роза! Кому еще придет в голову спасать меня, графиню Замбо!

И угораздило же этого спасителя! Зу-Зу была просто невыносима.

«Неудивительно, что крестьяне бунтуют». В крайнем раздражении Джон закрыл глаза и откинул голову на спинку дивана.

— Как он выглядел? — не унималась Хлоя. Джон открыл один глаз.

— Тебе-то зачем это знать? — В его голосе сквозило подозрение.

Хлою охватило радостное возбуждение.

— Это всем интересно. Весь свет только и говорит о нем, — невинно ответила она.

— О, он просто изумителен, — театрально вздохнула Зу-Зу.

— Правда? — Хлоя ожидала продолжения, краем глаза наблюдая за Джоном. Похоже, виконт пребывал в дурном расположении духа, и это было хорошим признаком.

— Я слышал, что он всегда носит маску, графиня. Откуда же вам знать, как он выглядит? — спросил Перси. На лице его застыло выражение растерянности, как будто он не понимал, как можно скрывать свое лицо.

— Да, перед другими Черная Роза всегда появлялся в маске, но со мной он всегда был самим собой! Мы очень сблизились во время долгого путешествия сюда.

— Пока пересекали Ла-Манш, — саркастически заметил Джон, улыбаясь графине. Сопровождаемый ленивой улыбкой, сарказм остался незамеченным.

— Так как же он выглядит на самом деле? — повторила вопрос Хлоя.

— Он очень красив! Высокий, с каштановыми волосами и темными глазами. Неотразимый и искусный в любовных делах.

— Правда? — довольно рискованно откликнулась Хлоя.

Джону не понравился мечтательный вид жены, и юн крепко сжал ее руку.

— У тебя уже кое-кто есть для этих целей. Место занято.

— На данный момент, — прошептала она в ответ, намеренно дразня его.

Нефритовые глаза Джона сощурились.

Зу-Зу принялась обмахиваться веером.

— Если бы вы только видели эти прекрасные рыжие волосы, блестевшие в лунном свете. Это было как…

— Вы только что сказали, что у него каштановые волосы, Зу-Зу, — с довольным видом напомнила ей бабушка.

Зу-Зу на мгновение умолкла.

— Неужели? Разумеется, я хотела сказать — рыжеватые.

— Конечно.

Было совершенно ясно, что Зу-Зу не видела лица этого человека. Общалась ли она с ним — это совершенно другой вопрос. Графиня Замбо считалась неотразимой женщиной, хотя и несколько утомительной при долгом общении, а ее любовные похождения были широко известны.

— Как же ему удалось ускользнуть от солдат? Там, наверное, выставили большую охрану? — подал голос молчавший до этого момента маркиз.

— Целый батальон! Жаль, что вы не видели, как он храбр, Морис. Он был великолепен. Мне редко приходилось видеть такое искусство владения оружием. Я готова была смотреть на него целый день!

— Если бы не нависший над вашей головой нож гильотины, — бесстрастно вставил виконт.

— Джон! — укоризненно воскликнула Хлоя.

Зу-Зу погрозила ему пальцем.

— Он, оказывается, озорник. Но мне это нравится. — Она с притворной скромностью улыбнулась виконту.

Повинуясь привычке, Джон лениво подмигнул ей.

Хлоя переводила взгляд с графини на мужа и обратно.

Графиня Замбо поглядывала на Джона с того самого момента, как они увиделись час назад. Сначала Хлоя не обращала внимания на эти взгляды: большинство дам строили глазки лорду Секстону. Кроме необыкновенно красивой внешности, он обладал особой аурой, которая, похоже, магически действовала на женщин.

Но, поразмыслив, она поняла, что графиня Замбо очень заинтересовалась Джоном и рассчитывает завоевать его сердце.

«Только не моего мужа!» Разозленная тем, что Джон подмигнул этой женщине, Хлоя повернулась к нему спиной.

Ее движение не осталось незамеченным для Джона, который не мог понять, за что жена внезапно рассердилась на него. Он подмигнул графине, совершенно не отдавая себе отчета в этом. Его мысли были заняты одним — как бы поскорее увести Хлою в спальню.

Джон не мог припомнить случая, когда он так сильно хотел женщину. С самого первого прикосновения Хлоя сводит его с ума! С того момента как они спустились в гостиную, он пребывал в возбужденном состоянии.

Ощущая неудобство, он беспокойно поерзал на диване.

Взгляд изумрудных глаз Джона остановился на нижней губе Хлои. От воспоминаний о том, как эта сладкая и нежная губа касалась укромных уголков его тела, все пять его чувств пришли в волнение.

Он опять переменил позу.

— Удивительная история, Зу-Зу. Знаете, в Лондоне все только и говорят о Черной Розе. — Перси умолк, чтобы сделать глоток чая.

— Кстати, а где же все? — Джон обвел взглядом комнату и только теперь заметил отсутствие гостей.

Перси изумленно посмотрел на него:

— Разве ты вчера не слышал шума, когда они уезжали?

В гостиной воцарилось неловкое молчание.

— Нет. Полагаю, на моем месте ты тоже ничего не слышал бы.

То, что виконт, уединившийся с молодой женой, не слышал шума, который создавала масса отъезжающих людей, говорило о необыкновенных достоинствах леди Секстон.

Перси умело скрыл свое замешательство, вновь переведя разговор на человека, которого знали под именем Черная Роза.

— Говорят, он совершенно бесстрашен и смеется в глаза черни, уводя аристократов прямо у них из-под носа. Тем не менее мы должны воспринимать все эти рассказы cum grano salis, то есть с известной долей скепсиса.

— А я утверждаю, что он просто очарователен, дорогой мой! — Замбо определенно питала пристрастие к смельчаку, который спас ей жизнь. — Я обязана ему всем. Всем!

И возможно, отдала ему всю себя, подумал Джон, раздраженный театральными манерами этой женщины.

— Я написал о нем стихотворение. Хотите послушать, Зу-Зу? — Перси с трудом сдерживал ликование.

— Да, с удовольствием! — Замбо взяла из вазочки конфету.

— О, пожалуйста, сэр Перси! — захлопала в ладоши Хлоя.

«Черт бы его побрал! — скрипнул зубами Джон. — Только не это».

Перси картинно встал и вышел на середину комнаты, так чтобы от его взора не укрылся никто, посмевший отвлечься от его персоны.

Затем он шумно прокашлялся. Три раза.

Они ищут его там и тут,

Чернь теряется в догадках

И нигде не может его найти…

Эта проклятая неуловимая Роза!

Все шумно зааплодировали этим забавным строчкам.

Все, кроме Джона, который сидел с каменным лицом.

— Благодарю вас, благодарю. — Перси ослепительно улыбался и посылал слушателям воздушные поцелуи.

Джон застонал. Боже милосердный!

Он наклонился к Хлое и тихо зашептал ей на ухо:

— Давай поднимемся к себе, дорогая. Я устал от всего этого и полагаю, у нас найдутся более приятные занятия.

Хлоя резко повернула голову, едва не задев его нос.

— Всем остальным это доставляет удовольствие, Джон. Кроме того, ты можешь продолжать перемигиваться с графиней Замбо, и тогда тебе не будет так скучно. — И она опять отвернулась.

— О чем это ты? — Джон говорил тихо, и остальные ничего не слышали.

Хлоя смотрела прямо перед собой, еле слышно роняя слова:

— Если вы хотите ухаживать за ней, то это ваше право, лорд Секстон. Но в таком случае, полагаю, наш договор теряет силу.

Хлоя, затаив дыхание, ждала его реакции. Он не стал медлить с ответом.

— Я не позволю вам ничего такого, миледи! — прямо-таки зарычал Джон.

Все в комнате повернулись и удивленно посмотрели на него.

Он тут же понизил голос:

— Наш договор все еще действует. Запомните это, леди Секстон.

Хлоя вздохнула.

— Если вы настаиваете.

Хлоя дразнила его, не в силах остановиться. Ей доставляло огромное удовольствие видеть смущение Джона.

— Настаиваю.

Она пожала плечами, как будто ей было безразлично, какое решение он примет.

Его ноздри вздрагивали.

Она добилась гораздо большего, чем рассчитывала в данных обстоятельствах. Джон быстро двигался в нужном направлении. До конца еще далеко, но резуль-. тат не замедлил сказаться.

22
{"b":"146734","o":1}