Джей не позволил себе и в этот раз забыть о предосторожности, прежде чем раздвинуть ее стройные ноги.
Он вновь начал ласкать девушку легкими прикосновениями, очень бережно и осторожно, словно интуитивно знал о ее неопытности. Она отзывалась чувственными придыханиями и пугливо гладила его руки.
Джей любил эти долгие игры на всю ночь. Но Кейра не могла сносить подобной муки. Ее томили эти нежности. Она жаждала любить, мечтала приникнуть к нему, проникнуться им, пропасть в нем без остатка. Ей были непонятны столь длительные изощренные ласки. Кейра вновь достигла высшего удовольствия, но это больше не могло удовлетворить ее.
— Люби меня, Джей, — просительно прошептала Кейра.
Она нашла его губы в сгустившейся темноте и сладостно растянула долгий поцелуй, а затем, оборвав все причудливые маневры Джея, призывно обвила его бедра ногами.
Кейра пылала нетерпением. Она мало что смыслила в любовной игре, но потребности своего тела уловила ясно. Они концентрировались у нее в чреслах и требовали немедленного выхода.
И Джей был вынужден положить конец своей предварительной игре. Он плавно, медленно погружался в раскаленную глубь. И не сразу понял, в чем загвоздка.
Она была податлива, ее горячие руки обнимали его торс, стройные ноги надежно сковали его бедра — она жаждала соединиться с ним. Но что-то препятствовало этому. И лишь когда особым усилием барьер был преодолен и девушка исторгла странный вскрик боли и облегчения, Джей осознал, что он у нее первый. Что прежде такая близость была ей неведома.
Но она не позволила ему задуматься, вбирая в себя с жадностью и восторгом каждое новое ощущение.
Джей увеличивал темп, замечая за ней новые плавные и прочувствованные телодвижения. Их тела поймали единый ритм, и дышали они в унисон.
Кейра ненасытно всматривалась в своего мужчину. Она держалась за его торс как за утес, боясь потерять эту жизненно важную связь.
Он обретал силу, становился порывистей, уже не опасаясь причинить ей боль, потому что ее требовательные руки и губы подстегивали его.
Наконец оба восторженно вскрикнули. Ее руки ослабели и опустились на постель. Джей обессиленно лег возле нее. Кейра что-то неразборчиво пробормотала и положила голову ему на плечо. Она лишь успела поцеловать его щетинистую щеку и тотчас уснула.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Недавняя девчонка, безвинная и неискушенная, мерно сопела на его плече.
Джей так и застыл в изумлении, уставившись в потолок.
Он был откровенно сердит на нее. И торжествовал, невольно заполучив такое трепетное сокровище.
У него сложилось о ней неверное суждение, но тому она сама была виной. Следовало прямо сказать, что не имеет сексуального опыта.
Он злился, что не смог в этой холодной и высокомерной иностранке увидеть трогательного ребенка, стыдящегося собственной неопытности.
Что заставило ее довериться ему, пронеся через двадцать с чем-то лет свою невинность?
Или просто настало время, и она рассудила, что лучше с ним, нежели с другим?
Его всерьез мучили эти вопросы. Джей готов был разбудить Кейру и допросить с пристрастием. Но ее забавное сопение останавливало его. Рядом с ней, мирно спящей, он чувствовал себя диким, необузданным, свирепым, опасным. Ее алебастровое тело, отливающее лунным светом на фоне его бронзовых мускулов, казалось неимоверно ранимым. Джей бережно обнял Кейру и поцеловал в лоб.
Он был не прав.
Вспомнились ее распахнутые глаза на свадьбе, когда он говорил речь в честь новобрачных. Она смотрела на него с таким восторгом, с таким уважением.
И, несмотря на все его гнусные измышления и поступки, она сумела сохранить в своем сердце те простые полудетские чувства к нему.
Джей провел ладонью по ее волосам, и Кейра сквозь сон улыбнулась и сладостно прошептала его имя.
Улыбка так и оставалась на губах девушки, пока Джей любовался ее спящим лицом, мысленно рассуждая, что настало время остепениться, как это сделал его брат, унаследовав титул отца.
Кейра проспала недолго. Она потянулась на непривычно просторной постели и открыла глаза. Все вспомнилось в один миг, и Кейра почувствовала себя другой. Наслаждение так и полнило ее тело, разлившись всюду, отдаваясь томностью и неторопливостью.
Она испытала потребность прикоснуться к Джею, однако его рядом не было. Не было его и в спальне.
Сердце беспокойно забилось. Она поднялась с постели, движимая желанием вновь быть с ним.
Неясная тревога заставила ее завернуться в шелковую простыню и спешно пуститься на его поиски. Но в этом не было нужды. Джей, в задумчивости утопавший в глубоком кресле напротив окна, быстро поднялся, когда услышал, что Кейра проснулась.
Девушка вскрикнула от неожиданности, увидев его силуэт на фоне окна, за которым мирный свет луны уже сменил бушевавшую непогоду.
— Извини, я не хотел пугать тебя, — прошептал Джей, сделав шаг ей навстречу. — И прости меня, Кейра, за все те досадные недопонимания, которые между нами были.
Кейра еще сильнее встревожилась, расслышав в его голосе нотки прощания.
— Я должен быть честным с тобой, Кейра, — серьезно проговорил он, положив руки ей на плечи. — Если бы я знал, что ты еще дитя…
— Я не дитя, — возразила Кейра.
— Если бы я знал, что ты невинна… у меня бы в мыслях не было совращать тебя. Будь ты девчонкой лет восемнадцати, я бы, не задерживаясь, прошел мимо. Мне нравятся женщины, которые любят секс и знают в этом толк. С такими у меня полное взаимопонимания. Мы не ждем друг от друга ничего, кроме плотского удовольствия. Но то, что случилось этой ночью, заставляет о многом задуматься, Кейра. И я должен знать, почему ты решилась стать моей? Из-за минутной слабости? Из-за того, что время пришло? Из-за моей настойчивости? Ответь мне честно! — строго проговорил он, тряхнув ее за плечи.
Кейра вопросительно уставилась на него. Она не была готова к серьезным разговорам. Он словно с головой окунул ее в ледяную воду.
— Тебе немало лет. Ты состоялась как профессионал. И поэтому долго отказывала себе в личной жизни. Это можно понять. Но все же, согласись, странно, каким образом столь привлекательная девушка ухитрилась остаться нетронутой. Мне сложно представить, что в школьные или университетские годы ты не теряла голову от любви к сверстнику… Уж я помню время студенчества. Мы все тогда успевали — и учиться, и влюбляться, и расставаться… Или позже, когда ты стала вести независимую жизнь. Я чистосердечно признаюсь, что не понимаю этого, — твердил Джей, размышляя вслух. — Поверь, я не хочу оскорбить тебя, поскольку и без того наговорил тебе кучу глупостей, но не потому ли ты хранила себя, чтобы отдаться именно богатому влиятельному человеку, чтобы обязать его жениться? Если так, то напрасно. В наше время это никого ни к чему не обязывает, — резко заключил он.
Кейра с новой силой почувствовала отчаяние. Джей казался ей существом несчастнейшим. Он рассуждал о ее девственности, как о напрасной невосполнимой потере. Кейра так не думала. Она видела перед собой человека, который никому и ничему не верил. И это представлялось ей куда большей трагедией.
— Я принимаю твои извинения, — произнесла девушка. — И ценю твою откровенность. Но ты вновь и вновь повторяешь одну и ту же ошибку, Джей. Могу сказать лишь одно. Ты категорически не прав на мой счет. В том, что я делаю, или же, наоборот, не делаю, нет никакого корыстного умысла, никакого дальнего прицела. Без всякой причины я избегала сближаться с мужчинами прежде. Просто мне всегда что-то не позволяло довериться им. И твоей я стала вовсе не потому, что навязываюсь принцу в жены. Ты стал единственным мужчиной, который сумел тронуть и поразить меня настолько, насколько это удалось тебе. И даже твои оскорбительные нападки не смогли меня отпугнуть, потому что ранили так, как никогда не ранят слова безразличного человека… И если ты видишь во мне опасность для своей свободы, я уйду из твоей жизни тотчас, когда ты сам этого пожелаешь, — с тяжелым сердцем добавила Кейра.