Да, странно, как две такие разные девушки подружились.
— Поздравляю, — тихо сказала Робин. Она немного смущалась, так как впервые видела всех МакКойнов вместе.
Великолепие дома заставило Робин задуматься над тем, насколько она далека от подобной красоты и богатства. Сама она выросла в бедном квартале и целыми днями играла в детстве на улице, чтобы как можно меньше находиться в тесной, пропахшей луком квартире. Казалось невероятным, что она проведет весь вечер в этом волшебном замке.
— Спасибо. — У Патрика внезапно пересохло в горле. Она стояла очень близко, он мог бы притянуть ее к себе рукой. Патрик сжал подлокотники кресла с такой силой, что костяшки пальцев побелели.
— Здесь так шикарно, миссис МакКойн, — сказала Бетти светски.
У нее голова шла кругом. Она не ожидала увидеть такую красоту. Ее поразила и обстановка, и смокинги мужчин, и строгие вечерние платья женщин. Бетти не страдала отсутствием ума и сразу поняла, что выглядит неуместно в своем блестящем наряде. Не то, что Робин. Бетти искоса посмотрела на подругу. Создавалось впечатление, что она принадлежит к этому обществу с самого рождения.
— Ты восхитительна. — Алек подошел сзади и прошептал ей слова утешения в самое ухо.
— Я не сомневаюсь, — самодовольно ответила Бетти. Ей было приятны его эмоции. Замечательно, что хотя бы кто-то находит тебя красивой.
За ужином Бет почти не ела. Она вертела головой по сторонам и громко комментировала увиденное.
— Видишь, там, справа от отца Джеффри сидит угрюмая девица с огромным носом? — толкала она Робин локтем. — Это Алисия Макгавски. На прошлое Рождество ей подарили яхту. Об этом писали все гринбожские газеты. А вон там… — И Бетти продолжала вываливать на бедную Робин ворох сведений, почерпнутых из местной желтой прессы.
Робин почти не отвечала. Что она могла сказать? Она тоже была ослеплена собравшимися в особняке МакКойнов людьми. Патрик и Джеффри казались такими простыми и близкими, а на самом деле они были очень далеки от той жизни, которую вела она. Робин испытала горькое удовлетворение, лишний раз убедившись, сколь велика пропасть между ней и Патриком.
Патрик был неотразим. Робин остолбенела, как только увидела его в окружении родственников. Он был похож на кинозвезду. Поздравляя его, Робин запнулась и проклинала себя за это. Все тщательно приготовленные слова вылетели у нее из головы. Ей хотелось обнять его и прильнуть губами к его упрямому рту, а вместо этого приходилось произносить банальности, которые он слышал за этот вечер уже много раз.
— Я надеюсь, ты потанцуешь со мной сегодня. — Вкрадчивый голос Джеффри за спиной.
Робин обернулась. Джеффри тоже был хорош, но как далеко ему было до утонченной красоты брата!
— Конечно, — улыбнулась Робин в ответ, не подозревая, что ей придется открывать бал. Она ужасно испугалась, когда выяснилось, что она и Джеффри, а также Френсис с Грейс протанцуют первый вальс в полном одиночестве.
— Такова традиция, — пояснил Джеффри. — Родители и именинник открывают вечер. За Патрика приходится отдуваться мне.
Робин покоробила его веселость. Как он может смеяться? Но Джеффри не осознавал, какое впечатление его слова оказывали на девушку.
Они все время танцевали вместе. Робин не была большой мастерицей в вальсах и фокстротах, но, подчиняясь железной руке Джеффри, плавно следовала за ним.
— Ты быстро учишься, — сказал он ей в перерыве, когда они вышли немного отдышаться и выпить сока. В зале было очень жарко, несмотря на систему кондиционирования.
— Ты хорошо учишь, — кокетливо ответила Робин. Она выпила испанского вина за ужином и чувствовала невероятный прилив сил.
— Учить тебя — одно удовольствие. — Джеффри охотно подхватил эстафету кокетства. Он только и ждал того момента, когда Робин оставит свое обычное дружелюбие и вспомнит о том, что она молодая красивая женщина. — Чуть позднее мы устроим свои танцы в гостиной. Невыносимо все время слушать это пиликанье.
— А мне нравится, — вступилась Робин. — Самый настоящий бал.
— Это главное. — Джеффри придвинулся к ней поближе и положил руку ей на талию.
— Послушай, какая замечательная музыка. — Робин вывернулась из его объятий. — Пойдем, потанцуем?
— Пойдем, — вздохнув, согласился Джеффри.
Он уныло проследовал за Робин в зал, проклиная всех музыкантов на свете. Ничего, утешал он себя, никуда она от меня не денется. Как только приличия позволят покинуть эту древнюю вечеринку… Можно было бы вообще куда-нибудь уехать вдвоем, размечтался он. Только я, Робин и пустынное шоссе. Но эту мысль пришлось оставить. В конце концов, в доме гости, и положение члена семьи обязывало его вести себя соответственно.
Робин не нравилось поведение Джеффри. Она видела, что он не трезв и что его распаляет ее близость. Все-таки он ко мне неравнодушен, подозрения Бетти не лишены справедливости, думала она, подкрашивая губы в туалетной комнате.
— Ура, нам разрешили оставить старичков в покое. — В комнату влетела Бетти. Она везде разыскивала Робин и порядком запыхалась.
— Бет, поаккуратней в выражениях, — укорила Робин подругу. — А вдруг кто услышит?
— Пускай. — Бет досадливо отмахнулась. — Давай быстрее, сейчас устроим настоящие танцы.
Бетти никогда не была поклонницей вальсов. Они плохо давались ей, и она вся горела от желания потанцевать под «нормальную» музыку. Но Робин не разделяла ее стремления. Меньше всего ей хотелось запираться в темной комнате с полупьяными людьми.
— Ты не знаешь, где Патрик? — обратилась она к подруге с вопросом. Бет отрицательно помотала головой.
— Я не видела его после ужина. Наверное, закрылся где-нибудь как обычно. — Она презрительно пожала плечами. — Он совершенно не умеет веселиться.
Девушки вышли. Робин чувствовала, что Патрик сидит где-то в этом роскошном доме абсолютно один и думает о том, что столько людей веселятся по поводу его дня рождения, а он сам обречен на изоляцию. Я найду его, решила Робин.
— Послушай, Бетти, выручи меня, — проговорила она торопливо, так как услышала голос Джеффри в коридоре. — Отвлеки Джефа как-нибудь. Я не хочу больше танцевать, а он будет настаивать. Уведи его отсюда, а я тем временем ускользну.
Бет кивнула головой в знак согласия. Она не задавала лишних вопросов — все было ясно без слов. Тихоня Робин хочет отправиться на поиски того, кто составит ей компанию. Главное, чтобы она не застала Патрика с одной из тех скучных девиц, которые бросали призывные взгляды на него во время ужина, подумала Бетти, когда уводила Джеффри от того места, где спряталась ее подруга.
— Она сказала, что присоединится к нам позднее.
Джеффри послушно шел за Бетти. Где же все-таки Робин?
А Робин пустилась в опасное путешествие. Она плохо знала ту часть дома, где ей предстояло искать Патрика. Ее знакомство с особняком ограничивалось гостиной и библиотекой, остальное представлялось ей безграничным хаосом комнат. К тому же она не хотела, чтобы кто-нибудь знал, куда она идет. Поэтому Робин пряталась, едва заслышав шаги в коридоре. Пару раз она стала свидетельницей страстных поцелуев в укромных нишах. Но встречи с влюбленными парочками не пугали Робин, так как те и сами избегали малейшей вероятности быть увиденными. Гораздо хуже обстояло дело с одинокими кумушками и девицами, поверяющими друг другу сердечные тайны в темных коридорах. Свернув в левое крыло дома, Робин чуть не налетела на Алисию и Джоанну, беседовавших при неясном свете лампы. Робин вовремя отпрянула назад, и они не увидели ее. Она уловила слова «выскочка», «нахалка» и «весь вечер» и поняла, что речь идет о ком-то из гостей, который доставил немало неприятных минут обеим барышням.
Считая себя элитой Гринбожа, девицы полагали, что будут звездами на этом балу. Обе готовили свои платья очень тщательно. Неудивительно, что они были чрезвычайно недовольны, когда обнаружилось, что молодые люди во главе с Джеффри МакКойном не собираются обращать на них никакого внимания. Мужчин интересовали более привлекательные девушки, что было очень неприятно.