Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И несмотря ни на что, Мелани поняла. Вот кто нужен был Рональду… и кого он заслуживал. Не Мелани, а это юное создание было настоящей любовью Рональда. Анжела, с ее нежными голубыми глазами, была той женщиной, которая сделает из него мужчину. И она обрадовалась, обрадовалась за него. Ее планы обратились в прах еще до того, как она увидела Анжелу. Уолтер прав, она не годилась в жены Рональду.

Мелани улыбнулась.

— Как чудесно, Рональд, — сказала она. — Просто чудесно!

Но двинуться с места так и не смогла.

С каждой секундой ее затруднительное положение становилось все более очевидным, ее только беспокоило, как долго она сможет продержаться на предательски ослабевших ногах. Рональд ответил ей благодарным взглядом, но в глазах по-прежнему маячил вопрос.

— Что ты… — Он запнулся и начал снова. — Что привело тебя в наши края, Мелани? Что-нибудь случилось?..

Он снова запнулся, раздираемый между желанием помочь ей и безнадежной невозможностью сдержать ранее данное обещание.

Она покачала головой, пытаясь придумать какую-нибудь успокоительную отговорку и не расплакаться. Она была счастлива за него. Но что делать ей? Господи, что ей теперь делать?!

— Она приехала ко мне.

Низкий голос Уолтера раздался прямо над ухом, а руки нежно легли на ее плечи. Его слова ошеломили ее. Она приехала к нему? Но, когда тяжелая теплая ладонь легла на ее шею, она поняла его замысел. Он защищал Рональда и, пользуясь возможностью, унижал ее. Он знал про Анжелу, знал все это время. От гнева все мышцы ее напряглись. Какая жестокая гадкая игра! Он сознательно обманывал ее, чтобы дать Рональду и Анжеле время договориться о помолвке. От ярости она потеряла дар речи.

— К тебе? — Рональд еще не совсем оправился от смущения. — Я не знал, что вы знакомы, Уолтер.

— А мы и не были, — спокойно отвечал Уолтер, — пока две недели назад не познакомились в Филадельфии и я не уговорил Мелани привезти Кэрол отдохнуть на море.

Он склонил голову и легко поцеловал Мелани в ухо. Мелани передернуло. Ей хотелось развернуться и дать ему пощечину. Будь он проклят со своей самонадеянностью и жестокостью! Вероятно, он загодя смаковал ее падение с пьедестала. Какой же он мерзкий человек!

Лицо Рональда засияло.

— Вот это да! Грандиозно! — воскликнул он.

Анжела тоже улыбалась.

Все последующее происходило как в тумане. Мелани помнила, что все были взаимно вежливы, все улыбались, комната утопала во всеобщем блаженстве. Она двигалась и улыбалась машинально, внутри у нее бушевал ураган эмоций. При первой возможности она постаралась уйти. Бесшумно поднявшись по лестнице, Мелани добралась до своей комнаты и тихо закрыла за собой дверь. Потом опустилась на край кровати. Странно, отрешенно подумала она, но плакать не хотелось. Впереди ее ждет сплошной кошмар, хуже не бывает! А плакать не хочется и грусти нет, одна только ярость. Как здорово разыграл ее Уолтер Стоун! Поставить ее в такое унизительное положение! Нет, для грусти места не осталось, ее переполняла ненависть.

Она сидела неподвижно, уставившись на руки, покрытые легким загаром, когда раздался негромкий стук в дверь.

— Войдите, — нехотя отозвалась она. Мелани знала, кто стоит за дверью, странно, что он так долго не шел позлорадствовать.

— Как ты? — заглянул в дверь Уолтер.

Мелани сжала кулаки.

— Должна огорчить тебя, со мной все в порядке.

Уолтер решительно закрыл за собой дверь, войдя в комнату, и устроился в удобном кресле у окна, внимательно посмотрев на нее.

— Так я тебе и поверил. По-моему, ты в ужасном состоянии.

Она подняла на него глаза.

— Радуешься?

Он приподнял брови.

— Странно, но не так сильно, как ожидал. Но ты сама на это напросилась. Он с ума сходил из-за тебя.

— Все это время ты знал об Анжеле, не так ли?

Он кивнул.

— Она была с ним на яхте, но я не знал, сделает он ей предложение или нет во время плавания. Не скрою, я молил Бога, чтобы это произошло до того, как он вернется и увидит тебя.

Мелани встала, глаза ее сузились.

— Нет… тебе хотелось унизить меня… ты получал удовольствие от той сцены внизу… упиваясь злорадством…

— Ну-ну, не надо преувеличивать. — Он тоже встал. — Я не знал, что они уже обручились, и не стал бы нарочно подставлять тебя. Мне это ни к чему. Зачем бы я стал так беспокоиться из-за твоего приезда, если б знал, что у Рональда серьезные намерения?

Мелани презрительно отвернулась.

— Ну, пожалуйста, Мелани, давай смотреть на вещи трезво. Ты не решишь своих проблем, если не сменишь курс.

— О чем ты?

— Курс надо менять. С Рональдом не вышло — просто ты не уловила направление ветра. Сменив направление, ты возьмешь новый курс.

Ей захотелось влепить ему пощечину, но, сдержавшись, она обернулась и окинула Уолтера презрительным взглядом.

— Сделай милость, оставь свои морские метафоры и скажи, что ты имеешь в виду. Я еще только учусь, ты забыл? И слава Богу! Так о чем ты говоришь?

— Я говорю о том, что ты, Мелани Бишоп, приехала сюда, чтобы выйти замуж. — Он насмешливо приподнял брови. — Я с самого начала знал, что тебе нужен не Рональд… а обручальное кольцо. Любой муж тебе сгодится. Как только ты становишься миссис Такая-то, ты свободна и рестораны твои. Я прав? Тебя сводит с ума, что Гарри распоряжается семейной фирмой, и ты решила использовать моего брата, чтобы заполучить дело в свои руки.

Возразить было нечего, Мелани задыхалась от негодования. Как он дознался до этого?

— Как… — начала она, но осеклась, унижение лишило ее дара речи.

— Кэрол, — доверительно сообщил он с неприятной улыбкой, — немного наивна для своих лет, ты так не считаешь? Она способна рассказать кому угодно, что угодно. Надо непременно предупредить ее, чтобы не рассказала Рональду правду о цели твоего внезапного визита.

— Ты воспользовался доверчивостью пятнадцатилетней девочки, чтобы собрать информацию?! — Она отошла в противоположный конец комнаты с брезгливым видом. Теперь она была настроена решительно. Чего она, собственно, здесь дожидается? Надо было сразу собрать свои вещи и уехать. Сердце в груди билось в бешеном ритме, гнев душил ее. Мелани вытащила чемодан и швырнула его на постель.

— Что ты делаешь? — растерялся Уолтер. Мелани охапками бросала в открытый чемодан одежду.

— Разве не видишь? Уезжаю.

— Эй, послушай! Успокойся. — Уолтер схватил девушку за руку. — Куда вы поедете? К Гарри? — Он немного помолчал. — Нет, по-моему, делать этого не стоит. У меня есть идея получше.

Мелани не в состоянии была смотреть на него. Щеки ее горели, дышать становилось все трудней. Ей невыносимо было видеть эту самодовольную улыбку.

— Ты не хочешь послушать? А я думаю, идея тебе понравится. — Он потянул ее за руку, пытаясь повернуть к себе. Но она, словно упрямый ребенок, стояла, глядя в пол, чем вызвала у него веселый смех. Он приподнял ее лицо за подбородок. — Если ты не выносишь даже моего вида, то из моей идеи вряд ли что-нибудь получится. Обычно предложение руки и сердца делается человеку, которому приятно на тебя смотреть.

Глаза ее распахнулись, рот приоткрылся, она даже дышать перестала. Голова кружилась. Наверное, ей послышалось…

— Так что ты думаешь об этом? — Он сжал ее подбородок, требуя внимания. — Это ведь гораздо приятнее. Тебе надо стать миссис Такой-то, так почему не стать миссис Уолтер Стоун?

Она недоверчиво смотрела в его серьезное лицо.

Миссис Уолтер Стоун… Пусть это прозвучало легкомысленно и сама идея была бредовой, Мелани поняла, что он не шутит. Он пытливо смотрел ей в глаза и ждал ответа.

Но принять его предложение всерьез Мелани не могла.

— Ты, вероятно, пошутил, — слабым голосом ответила она, хотя была уверена в обратном.

— Почему ты так считаешь?

Она нахмурилась, собираясь с мыслями.

— Потому что твое предложение абсурдно.

От того, что он держал ее за руку, его предложение казалось еще абсурднее.

— Почему? — настойчиво повторил Уолтер, от нетерпения сильнее сжимая руку Мелани. — Поконкретней.

14
{"b":"146665","o":1}