Могила оказалась неглубокой. Вскоре пальцы мальчика наткнулись на гладкие полированные доски гроба.
— Нет! — завопил Эзра. — Господи, нет!
И, отпихнув Джонатана в сторону, сорвал с гроба крышку.
Там лежала Абигайль. Ее глаза были закрыты, губы побелели, лицо превратилось в бледную с синевой маску.
Она была мертва.
— Да будут они прокляты! Да будут они прокляты! — вскричал Эзра. — Гуди еще поплатятся! Их ждет новый костер!
Потом его лицо изменилось. Ярость уступила место боли и ужасу. Мужчина спрятал лицо в ладонях, всхлипывая:
— Абигайль! Абигайль!
Джонатан утер слезы и помог отцу подняться на ноги. Теперь они стояли неподвижно обнявшись и рыдая.
Смех Эстер Гуди доносился со всех сторон, звенел в голове.
И как они ни зажимали уши, все так же продолжая звучать ее довольный голос:
— Абигайль пришла ко мне домой! Абигайль пришла ко мне домой!
Часть вторая
Западный Массачусетс 1743
Глава 7
— …И с того дня наша семья проклята. Гуди не оставляют нас в покое. Вот почему мы должны отыскать их и положить конец этим ужасам раз и навсегда.
Джонатан Файер остановился у двери спальни своей сестры Рашель и прислушался. Отец укладывал девочку спать.
Как и все родители, Эзра рассказывал дочке занимательную историю на ночь. Только это была не сказка, а рассказ о родовом проклятии.
"Веселенькая история, — подумал Джонатан, — И как только ей кошмары не снятся?"
— Мне не хочется спать, папа, — заявила Рашель. — Можно, я посижу подольше? Еще светло…
— Нет, — сказал Эзра строго. — Ложись в постель и больше не прыгай.
Парень улыбнулся при этих словах. Сестренку сильно обижало то, что ее всегда укладывали раньше всех.
— Но ведь Джонатан еще не ложится, — протестовала она.
— Джонатану восемнадцать, а тебе всего девять — возразил Эзра. — И хватит разговоров. Закрывай глазки. Спокойной ночи.
Прежде чем отец вышел из комнаты, сын успел отскочить от двери и подойти к лестнице. Не хотелось, чтобы его застукали за подслушиванием. "Уже шесть лет прошло с тех пор как мы покинули Уикхем, — подумал Джонатан. — Шесть лет, как нет Абигайль. А папа с тех пор еще сильнее возненавидел Гуди".
Он провел указательным пальцем по свежевыкрашенной стене их нового дома. Третьего дома за шесть лет.
"Папа обещал, что это будет последний переезд, — подумал юноша с горечью. — Посмотрим. Каждый раз, как мы срываемся с места, он говорит, что теперь-то уж мы настигнем Гуди. Но напасть на их след так и не получилось".
Джонатан стал спускаться вниз, его черные ботинки громко стучали по деревянным ступеням. На нем были белые чулки, темно-зелёные бриджи до колена и хлопчатобумажная рубашка с кружевным воротником.
Мать больше не занималась шитьем. Теперь одежду для Файеров изготовляли на заказ.
За прошедшие несколько лет семья разбогатела. При переезде в другой город Эзра брал с собой кое-какие товары для продажи; чай, специи, нарядные шелка. Коммерческое чутье его ни разу не обмануло — каждый раз Эзра точно предугадывал, что пользуется в городе особым спросом.
Благодаря его оборотистости Файеры зажили намного лучше. Но богатство не принесло Эзре умиротворения.
Когда Джонатан спустился вниз, во входную дверь постучали.
— Я открою, мама! — крикнул он, зная, что та занята на кухне.
Парень распахнул дверь. Там стояла довольно красивая девушка шестнадцати-семнадцати лет.
Ее прямые каштановые волосы были собраны на затылке в тяжелый узел. Она носила простое зеленое платье с белым воротником и манжетами. Гостья взглянула на парня живыми карими глазами и улыбнулась.
— Добрый вечер, — произнесла она, быстро сделав реверанс. В одной руке у нее было прикрытое салфеткой блюдо. — Меня зовут Делайла Уилсон. Я живу тут неподалеку, на ферме.
— Заходите, пожалуйста, — только и ответил Джонатан.
— Я узнала, что вы только приехали, и поду мала, что вам, может быть, нечем поужинать, — сказала Делайла, выставляя блюдо перед собой и проходя в дом. — Поэтому я принесла яблочный пирог.
Джонатан с благодарностью взял пирог. Все это было так неожиданно.
— Проходите в гостиную, мисс Уилсон, — пригласил ее юноша. — Подойду, скажу родителям о вашем визите. Они будут очень рады. Он показал гостье направление, а сам с пирогом отправился к матери на кухню.
— Как любезно с ее стороны, — сказала Джейн Файер. — Позови отца. Отведаем пирог вместе с нашей соседкой.
Обтерев руки о фартук, она поспешила в гостиную, а Джонатан постучался в кабинет Эзры.
— Войдите, — донесся его недовольный голос.
Джонатан открыл дверь. Большая часть книг, карт и гроссбухов, а также семейная Библия были еще не распакованы. Эзра сидел возле письменного стола, лицом к двери, и разглядывал какую-то карту.
— Что такое? — с досадой спросил он. Его черные волосы уже тронула седина, а морщины на лице стали глубже.
Оказалось, отец изучал карту западного Массачусетса. Джонатан уже знал, что у него появилась новая идея поиска Гуди.
— Папа, к нам пришла молодая женщина, соседка.
— И что?
— Ну, она хочет с нами познакомиться, — объяснил Джонатан, покашляв.
— Не сейчас. Я занят.
Парень в растерянности постоял в дверях. Серебряный медальон, висевший у отца на шее, сверкал в свете свечи, блестели голубые камешки. Наконец Эзра сказал:
— Закрой дверь с той стороны.
Джонатан поплелся в гостиную и вдруг услышал легкие шаги на лестнице.
— Рашель! — воскликнул он. — Ты слышала, что сказал папа?
Та приложила палец к губам.
— Кто к нам пришел? — прошептала девочка. — Соседи, да? Я хочу их увидеть.
— Папа рассердится…
Но Рашель не обратила на него внимания. Она быстро сбежала по лестнице и вошла в гостиную раньше брата.
Мать о чем-то разговаривала с Делайлой. Увидев Рашель, Джейн Файер вдруг изумленно расширила глаза и выкрикнула:
— Абигайль!..
Глава 8
— Почему ты не спишь, Аби? — воскликнула Джейн.
Джонатан увидел, как сразу помрачнело личико сестренки. Он шагнул вперед и мягко положил руку на плечо матери.
— Это же Рашель, мама. Она хочет познакомиться с нашей соседкой.
На лице Джейн на мгновение появилась досада, затем оно прояснилось.
Взяв дочку за руку, женщина притянула ее к себе и улыбнулась.
Девочка успокоилась и села на стул.
"Как мне жаль бедную Рашель! — грустно подумал Джонатан. — Мама без конца изливает на нее свое горе".
Рашель действительно сильно походила на старшую сестру. Правда, она была блондинкой, в то время как Абигайль обладала рыжей шевелюрой.
"А мама, похоже, совсем не смутилась, — решил парень. — Абигайль для нее все еще жива. Она не может поверить, что Аби умерла".
Делайла поклонилась и сказала:
— Рада познакомиться с тобой, Рашель.
— Отец сейчас, похоже, занят, — произнес Джонатан. — Но он тоже будет рад познакомиться с вашей семьей. Может быть, мы пригласим вас завтра.
Делайла кивнула.
— Прошу извинить, — сказала ей Джейн, — побудьте пока с моими детьми, а я займусь пирогом, мисс Уилсон.
Джонатан улыбнулся: Рашель словно носом чуяла, что ее ждет сладкое.
Оставшись втроем, они уселись на стулья вокруг небольшого столика.
В гостиной еще царил беспорядок. Но над очагом уже висела большая картина — портрет Абигайль. Отец нарисовал его собственноручно по памяти.
На портрете девочка была одета, как в последний день своей жизни — в синее платьице и чепчик с лентами под цвет платья.
— У вас миленький дом, — оглядываясь по сторонам, заметила Делайла.
Действительно, трехэтажное здание выглядело большим и элегантным. Забор и стены были окрашены в белый цвет, а ставни — в черный. Это жилье оказалось самым лучшим из тех, в которых доводилось жить Файерам.