Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты думал, это будет та девушка, с которой ты познакомился в Италии?

Неужели в ее глазах промелькнула ревность? Если так, то у него еще оставалась надежда.

— И что тебе об этом известно?

— Немного. Ханна мне рассказала кое-что.

Она внезапно замолчала, закусив губу.

Ханна сплетничала о его личных делах? Тони нахмурился.

— И что же именно она тебе рассказала?

Мэри отвела глаза.

— Она сказала, что девушка не захотела выйти за тебя замуж потому, что у нее было много соперниц.

— И ты ей поверила?

Мэри взглянула на него с некоторым укором.

— Я не знаю, чему мне верить. Ты оказался совсем другим, чем я себе представляла. А после того, что произошло между нами, я не уверена, могу ли доверять собственным выводам.

Он вздохнул и повернулся на спину, устремив глаза в потолок.

— Хочешь знать правду? Джина отказалась не из-за других женщин.

Прошло много лет, и горечь, оставшаяся после того случая, была преодолена давно, но все-таки сейчас в его голосе звучали иронические нотки:

— Когда я узнал о смерти отца и должен был срочно вернуться, чтобы принять на себя управление заводом, Джина решила, что не настолько любит, чтобы оставить из-за меня семью и друзей. В конце концов она вышла замуж за своего соотечественника. Я узнал недавно, что у них уже не один ребенок.

— Она разбила тебе сердце, — задумчиво прошептала Мэри.

— Я давно с этим справился. Но одну свою любовную неудачу я не забыл до сих пор…

Он почувствовал, как она колеблется — спрашивать ли дальше, и, видимо, любопытство оказалось сильнее.

— Кто она была?

Тони обнял ее за плечи и повернул к себе лицом.

— Ты, любимая.

Ее прямые темные брови изумленно выгнулись.

— И когда же произошло это удивительное событие?

— Четырнадцать лет назад.

Она легонько ударила его кулачком в грудь.

— Ты специально искажаешь факты. Это я потерпела неудачу, разве не помнишь? Ты отверг меня, потому что считал слишком маленькой.

Он нежно потерся кончиком носа о ее носик.

— И каждый раз, когда ты смотрела на меня своими трагическими глазами, сердце мое разрывалось. И много времени мне потребовалось, чтобы забыть этот взгляд.

— Но, в конце концов, ты его забыл, — подытожила Мэри, немного отстраняясь от него.

— Я думал, что забыл. — Он положил ей руку на талию и притянул к себе, восторженно ощущая прикосновение ее обнаженного тела. — До того дня, пока ты не вернулась в долину.

— Тони, — выдохнула она, когда он нагнулся, чтобы поцеловать ложбинку на ее груди.

— Ты такая нежная, — он провел губами по ее коже, — словно медовый крем, а у меня к этому блюду проснулся просто ненасытный аппетит.

Она отрывисто засмеялась.

— Звучит пугающе. Может, мне следует предложить тебе что-нибудь съесть?

— Может быть, но позже. Сейчас у меня есть все, что мне надо, любимая.

Сейчас и навсегда, если она согласна.

На этот раз желание вспыхнуло мгновенно, как пламя охватывает сухие щепки. Но он не спешил, и ласки его становились все интимнее, они электризовали и опьяняли ее. Вся дрожа, Мэри повторяла его имя, и, когда наконец экстаз достиг высшей точки, они оба словно взлетели и растворились в пылающем огненном столбе…

Спустя некоторое время, когда Мэри, утомленная, дремала в его объятиях, Тони поймал себя на леденящей душу мысли — как же он сможет жить дальше, если вдруг снова потеряет ее?

Мэри разбудили громкие крики птенца, настойчиво требовавшего пищи. И тут же она осознала, что лежит под одеялом одна. Сквозь плотные шторы в гостиную проникал сероватый свет, извещая ее, что наступило утро. Прислушавшись, Мэри поняла, что дождь прекратился. Но где же Тони?

Мгновенно ожили воспоминания минувшей ночи, и Мэри охватила сложная путаница чувств, из которых на первое место выступило одно — щемящее чувство одиночества. После всего, что произошло между ними, как мог он уйти и даже не сказать «до свидания»?

— Доброе утро, — произнес знакомый голос, выхватывая ее из глубин мрачного раздумья.

Мэри быстро обернулась и увидела его в кухонных дверях. На нем были только черные брюки, а в руке он держал небольшую миску. Его волосы были взъерошены после сна, а нижнюю часть лица затемняла легкая тень щетины. Но для неравнодушных глаз Мэри он был самым красивым из всех мужчин, которых она когда-либо встречала в жизни.

— Я… я думала, что ты уже ушел.

Она опустила глаза, устыдившись своих чувств. Тони босиком прошел по каменному полу и, опустившись рядом с ней на колени, поцеловал ее долгим и нежным поцелуем.

— Еще нет. Но мне надо домой — посмотреть, что там творится после вчерашнего ливня.

Он отставил миску в сторону и осторожно взял ее лицо в ладони.

— Как ты себя чувствуешь? Когда я проснулся, мне пришло в голову, что вчера ночью мы немного переусердствовали.

Мэри осторожно потянулась и поморщилась. Она ощущала непривычную боль в некоторых частях тела, на которые обычно не обращала внимания. Но обсуждать эту тему она не собиралась.

— Я чувствую себя прекрасно.

— Ну еще бы, — засмеялся он, дразня ее. А пока, я думаю, надо скорее накормить нашего ненасытного пернатого хищника.

Он приблизился к гнезду и достал из миски кусочек сырого цыпленка.

— Надо водрузить его домишко на место, и чем скорее, тем лучше. Ему следует быстрее вернуться к привычной диете.

Значит, очень скоро он уйдет, подумала Мэри, пытаясь справиться с новым приступом уныния.

— Но, может быть, ты сначала позавтракаешь? У меня есть яйца, ветчина, кофе, все что хочешь.

Он послал ей одну из своих самых обольстительных улыбок.

— То, чего я хочу, сейчас невозможно. Он мягко усмехнулся. — Придется пока довольствоваться кофе.

Мэри поднялась и собрала разбросанную одежду.

— Пойду оденусь и приготовлю кофе.

Она поспешно покинула гостиную, едва не запутавшись в одеяле.

Через какое-то время, уже одетая в джинсы и свитер, Мэри попыталась привести в порядок свои чувства. Погруженная в себя, она спустилась вниз и вошла в гостиную. Не увидев Тони, она настороженно замерла в дверях. Он стоял у отцовского бюро с пачкой бумаг в руке.

— Что ты делаешь?

Он виновато вздрогнул и неловко улыбнулся.

— Извини. Они упали на пол, когда я сворачивал одеяло, и я начал читать, не сразу разобравшись, что это за бумаги.

Он положил документы на стол и медленно направился к ней.

— Но то, что я успел увидеть, произвело на меня сильное впечатление. Очень плохо, что мы с тобой не заодно. Вместе мы в два счета вывели бы винный завод Голардо на ведущее место на внутреннем рынке.

Тревога Мэри сменилась внезапным подозрением. Он прочел ее письмо в банк? Она произнесла быстро и твердо:

— Но этого не может случиться, если только мне удастся сохранить за отцом землю, да? И тебе очень выгодно было узнать о моих планах, не так ли?

Вдруг ей стал ясен действительный смысл случившегося. Она провела ночь с врагом? И вслед за этой страшной мыслью последовала другая, родившаяся из леденящего осознания измены, закравшегося ей в сердце.

— Может быть, ты сделал такое заключение, решив, что если я позволила тебе получить от меня то, чего ты добивался, то, значит, я готова и предать моего отца?

Лицо Тони мгновенно потемнело.

— Одну минуту! Ты очень быстро делаешь выводы, Мэри. Но ты не права — абсолютно не права.

— Это ты так говоришь. Но я не могу не думать сейчас, что послужила тебе развлечением, так же как любая другая, из тех кто встречался тебе на пути, так же как лошади и совы. Но ты, конечно, в этом не признаешься.

Тони готов уже был ответить ей, но сдержался, провел рукой по лицу, делая над собой видимое усилие.

— Послушай, голубка, думаю, я знаю, откуда у тебя такое настроение. Сегодня утром ты была немного не в своей тарелке, и я вполне способен это понять. Того, что случилось у нас вчера ночью, достаточно, чтобы вывести из равновесия любого. Но все равно это еще не дает тебе права высказывать такие дикие обвинения в мой адрес.

25
{"b":"146619","o":1}