Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Давай! — обреченно произнесла Стефани и толкнула Дерека в кожаное кресло, а сама опустила жалюзи и уселась за свой стол.

Роуз выдохнула, пригладила волосы ладонью и, щелкнув замком, отворила дверь.

В кабинет тут же ввалились трое: грузный мужчина лет пятидесяти, ненамного моложе его миловидная женщина с цепким, пронзительным взглядом и высокий щеголь, одетый по последней моде.

— Что вы тут сидите взаперти?.. Ох, милая! Как же ты исхудала! — воскликнула женщина, бросаясь к Стефани.

— Привет, мама. Ты тоже отлично выглядишь, — кисло ответила та.

Молодой мужчина встретился взглядом с Дереком и подозрительно прищурился. Роуз, быстро оценив обстановку, встала между ними и широко улыбнулась гостю.

— Мистер Уивер, рада вас видеть.

— И я вас тоже, мисс Бэкетт. — Голос мужчины был тягучим, словно мед, и таким же приторно-сладким. — Вы очаровательны, как всегда.

— Да-да, Роуз, — пророкотал отец Стефани. — Ты свежа, словно роза!

Он захохотал, придя в восторг от своей незамысловатой шутки. Услышав его смех, Стефани наконец высвободилась из объятий матери и шагнула к Дереку. Тот явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он не знал, куда девать руки, и то совал их в карманы пиджака, то скрещивал на груди. К тому же, боясь привлечь внимание к своим ботинкам, Дерек поджал ноги под себя, что, вопреки его желанию, не могло остаться незамеченным.

— А это кто? — вдруг спросил Тони Хортон, глядя на несчастного мойщика окон, который в данный момент мечтал оказаться в любом другом месте, кроме этого кабинета.

Стефани встала рядом с Дереком и положила руку ему на плечо, не позволяя подняться с кресла.

— Мама, папа… И ты, Эрик… Хочу представить вам моего жениха… Дерека. — Стефани понадеялась, что никто не заметил паузы, которую она сделала, произнеся его имя.

Однако гости даже не обратили внимания на то, что незнакомец не был представлен по всем правилам. Родители Стефани вытаращили на нее глаза, а Эрик поджал губы и вскинул голову, словно норовистый породистый жеребец.

— Жених? — пробормотал Тони, потирая гладко выбритый подбородок. — Ты слышала, Мелани?

Мать Стефани вдруг опомнилась и расплылась в радушнейшей улыбке. Окинув быстрым взглядом Дерека с головы до ног и оценив костюм, она окончательно подобрела — наверное потому, что не сразу заметила ботинки, — и распахнула объятия.

Дерек моргнул, не совсем понимая, что следует делать дальше, но Стефани тут же пришла на выручку. Она мягко подтолкнула его, показывая, что следует, во-первых, встать, а во-вторых, обнять-таки будущую «тещу».

Объятия получились не такими уж искренними, потому как потертые ботинки все же были замечены. Правда, мать Стефани не могла в одну секунду решить, как следует относиться к человеку в костюме за пятьдесят тысяч и ботинках, в лучшем случае, за шестьдесят долларов. Поэтому Мелани продолжала улыбаться, но все же насторожилась.

Тони было плевать на ботинки. Он обрадовался, что дочь наконец-таки образумилась и решила уделить немного времени своей личной жизни. Он с чувством пожал руку вконец оторопевшему Дереку и громко хохотнул:

— Вот это неожиданность, право слово! Ну, дочка, ты мастерица по части сюрпризов.

Дерек повернулся к Эрику, но руку протягивать не стал, так как холеный красавчик тоже не спешил с приветствиями. Видя, что пауза несколько затянулась, Стеффи вмешалась снова:

— Дерек, милый, познакомься также с другом нашей семьи Эриком Уивером. Кстати, не ожидала тебя увидеть сегодня, Эрик. Как мило, что ты зашел.

Мелани вдруг густо покраснела и залепетала:

— Вообще-то это мы позвали с собой Эрика для того, чтобы… Для того чтобы…

— Да просто взяли и позвали! — нашелся Тони и опять расхохотался так, что стекла в окнах задрожали. — Как здорово, что мы застали тебя в обществе твоего жениха, о существовании которого никто не подозревал! Как же так, дочка? Ты скрывала от нас такого замечательного парня.

Судя по всему, Тони уже всей душой полюбил избранника дочери. А вот Мелани не торопилась принять решение. Ей было неловко перед Эриком, которого — все это знали — она привела сюда, чтобы буквально вынудить дочь встречаться с ним.

— Прости, папа. — Стефани мягко улыбнулась. — Я не привыкла рассказывать всему свету о своих отношениях с мужчинами.

— Всему свету?! — возмущенно пискнула Мелани. — Ты бы еще сказала: кому попало! Так, значит, ты к нам относишься как к посторонним?

Мелани всхлипнула. Это был ее способ прийти в себя: пока все вокруг нее будут носиться, предлагать воду и утешать, она соберется с мыслями. Однако Стефани, хорошо знавшая свою мать, не позволила ей лить слезы.

— Хватит, ма! Вы и так смутили бедного Дерека. — Она обняла его и поцеловала в щеку. — Прости, милый. Я хотела познакомить тебя с моими родителями за семейным ужином, в спокойной обстановке, но…

— Ничего страшного, — впервые подал голос Дерек, и все присутствующие вздрогнули, словно не ожидали, что он умеет говорить. — Я рад познакомиться с очаровательным семейством… моей невесты.

Стефани скрипнула зубами.

Неужели так трудно запомнить мое имя? Его уже, наверное, сто раз произнесли за последние пять минут!

Роуз, о которой все забыли, вышла на середину комнаты и вежливо, но громко, чтобы услышали все, сказала:

— Мне кажется, раз уж семейство в сборе, вам следует пойти на ланч всем вместе. Я отменю твои встречи, Стефани. Заказать вам столик?

Стефани кинула на секретаршу быстрый, но достаточно красноречивый взгляд, говоривший о том, что ланч в компании родителей, Эрика Уивера и псевдожениха не входит в ее планы. Впрочем, Роуз была уверена, что Стефани согласится. Иного выхода просто не было.

— Чудесная идея! — воскликнула Мелани, не спускавшая взгляда с ботинок Дерека, то красневшего, то бледневшего. — Мы ведь никуда не торопимся, Тони?

— Разумеется, нет, дорогая.

— Ах, какая незадача! — притворившись огорченной, воскликнула Стефани. — Дереку уже нужно уходить. Он опаздывает на встречу. Ты не забыл о встрече, дорогой?

— Ерунда! — махнул рукой Дерек. — Нет ничего важнее ланча с будущими родственниками.

— Как ты прав, приятель… — протянул Эрик, неприязненно глядя на него.

Стефани снова обняла Дерека и сильно его ущипнула, но тот и бровью не повел. Роуз поспешила ретироваться, чтобы никто не успел заметить ее удивления. Этот мойщик окон либо был глуп, как пробка, либо собирался отхватить солидный кусок отступных. Если Дерек надеется на последнее, то его можно пожалеть: Стефани Хортон таких, как он, на завтрак ест.

2

В ресторане было людно, но Дерек впервые за последний час почувствовал себя свободным. На него наконец перестали пялиться Мелани и этот препротивнейший тип, Уивер. Единственным нормальным человеком в этой семейке, по мнению Дерека, был Тони. Отец Стефани оказался рубахой-парнем, с которым приятно было поболтать о таких замечательных вещах, как рыбалка и бейсбол.

— Смотри-ка, — Мелани ткнула дочь локтем в бок на входе в ресторан, — они уже подружились. Твой папаша с кем угодно может найти общий язык. Кстати, где ты познакомилась с Дереком?

— Потом расскажу, — отмахнулась Стефани и поспешила занять место за столиком рядом с Дереком, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств иметь возможность наступить «жениху» на ногу, дабы тот не болтал лишнего.

Когда все уселись за стол, Стефани обнаружила, что по правую руку от нее сидит Дерек, а по левую — Эрик.

Вряд ли ланч станет приятным времяпрепровождением, подумала она. Скорее придется хорошо думать над каждым словом и постоянно быть настороже.

Как только сделали заказ, Мелани приступила к расспросам. Ей было интересно все: кем работает будущий зять, как он познакомился с ее дочерью, какие у них планы… Стефани легонько наступила Дереку на ногу и принялась рассказывать сама, однако мать непросто было провести.

— Детка, твой жених и сам может ответить на мои вопросы, — с укором сказала Мелани. — Уверена, ему тоже интересно, что мы с твоим отцом собой представляем. Верно, Дерек? Кстати, а мы не можем быть знакомы с вашими родителями? Откуда вы родом?

3
{"b":"146561","o":1}