Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Чинный кондуктор проверил их билеты, и они разместились в уютном купе на двоих. Закрыли дверь, переглянулись — и принялись увлеченно целоваться. Остановились они только тогда, когда поняли, что через окно на них с интересом пялится весь перрон. Потом Алан задернул шторы, но тут поезд тронулся, и Франческа немедленно припала к окну. Больше всего на свете она любила смотреть в окна поездов, автобусов и прочих видов транспорта, придумывая сказочную жизнь в пробегающих мимо домиках.

Алан с улыбкой наблюдал за ней, а потом незаметно задремал, убаюканный перестуком колес и непривычным ощущением покоя и мира в своей исстрадавшейся душе. Кот из “Глобуса” на мягких лапах прошел и накрыл его клетчатым пледом. Франческа улыбалась из темноты. Дженна погладила его по волосам и помахала рукой, а потом растаяла во тьме, но тьма эта была уже другой, не страшной, не душной, а теплой и нежной, словно бархат или пух черной козы. Лори не разрешила односельчанам забить черного козленка с тремя рожками, и он вырос в здоровенного козла, и бегал повсюду за Лори, точно собачонка, а сторожил дом лучше любого волкодава. Волкодавы все на дальних пастбищах, там вереск сейчас цветет, и пахнет медом, а губы у Франчески сладкие, словно мед, алые, как вишни. Вишневое варенье Билли очень любит, а Мэри — яблоки.

Алан спал, а Франческа с нежностью смотрела на него. Подумать только, всего пару недель назад она и не знала о его существовании, а сейчас едет с ним на край… ну, не света, но Англии, и все не может наглядеться на худощавое, усталое лицо, на темные волосы, прилипшие к вспотевшему лбу, на сложенные на груди нервные красивые руки.

Поезд уносил их на север, и никто из них не знал своей судьбы, лишь смутно ощущая, что скоро все решится к всеобщему удовлетворению.

Утром проводник разбудил их за пятнадцать минут до станции, и Франческа узрела родную страну во всей красе.

Хмурое низкое небо было свинцового цвета и все затянуто тучами. Дождик — нет, это был не дождик, это была тонкая завеса из дождя, не отдельные капли, а сплошная мокрая стена. Было полное ощущение, что солнце никогда больше не вернется на эти небеса, тепла не будет, да и просыпаться было незачем.

У Франчески испортилось настроение, она хмуро смотрела в окно, кутаясь в свой солнечный палантин, а потом внезапно просияла и спросила:

— Алан! А вот это серенькое, пониже неба… Это же море?!

Он невольно улыбнулся тому, как стремительно поменялось ее настроение, и мельком подумал, что уже тысячу лет не просыпался с улыбкой.

— Это не просто море. Это твое море.

— Спасибо, конечно…

— Франческа, как тебе не стыдно! Это — Ирландское море!

— Ох. Действительно. Так значит, напротив Дублин?

И она стала вглядываться в туманную хмарь, словно пыталась разглядеть за ней свое детство, и еще живого отца, и маму, такую молоденькую и хорошенькую, что все завидовали Джейку Мэллори… а потом пришли слезы.

Алан, оказывается, не мог видеть, как она плачет. Он молча сел рядом, обнял за плечи, и она доверчиво ткнулась носом ему в плечо. Это было странное ощущение. Забытое. А быть может, никогда им и не испытанное в жизни. Ему доверяли, на него опирались, в нем были уверены, и это вовсе не было обременительным, а, наоборот, наполняло силой.

Они сошли на вокзале в Ливерпуле, а уже через пятнадцать минут такси высадило их в порту, и тут Франческа окончательно развеселилась. Здесь она была главной, не Алан. Терпкий запах моря, рыбы, смолы, мазута; крики и ругань грузчиков, гудки сирен, плач чаек, совершенно непонятное бухтение громкоговорителя; лязг погрузчиков, скрежет снастей, шныряющие туда-сюда крошечные грузовички, люди в замасленных робах, хорошие, веселые люди с коричневой и просоленной кожей, с огромными жесткими руками, с ясными глазами — музыка порта сложилась в ушах Франчески в настоящую симфонию, и она с наслаждением слушала ее, впивая каждой клеточкой тела. Слезы вновь стояли в карих глазах, но теперь это были слезы счастья. Алые губы чуть пошевелились, и Алан расслышал, как она прошептала: “Я дома, мама. Папа, здравствуй”. Ему стало немного одиноко, и легкая ревность уколола сердце, но он быстро прогнал это чувство, взял Франческу за руку и повел к нужному причалу.

Катер до Думбартона оказался маленьким, изрядно побитым, но крепким и нахальным суденышком. Так казалось из-за воинственно вздернутого носа и залихватски отогнувшейся назад антенны. Капитан катера был похож на свое судно, как брат. Он поздоровался с Аланом за руку а потом весело заглянул в лицо Франческе. Глаза у него были ястребиные, желтые с серыми крапинками.

— Ну что, маленькая мисс? Нас не укачивает? О Господи…

Несколько портовых грузчиков, увлеченно обсуждавших результаты вчерашнего футбольного матча, торопливо повернулись и с интересом уставились на удивительную сцену.

Девушка в голубых джинсах, футболке и диковинной рыжей шали издала дикий визг, потом сплясала самую настоящую джигу, а потом кинулась на шею капитану “Задиристого” Дику Хогану с воплем “Дядя Дик, это вы, не может быть!!!”.

Дик Хоган плавал вместе с ее отцом, был его закадычным дружком и здорово помогал им с мамой после того, как утонул “Грифон”. Сам он незадолго до трагедии перешел на другой корабль и в глубине души, видимо, чувствовал себя немного виноватым. Франческа отлично помнила и его жену Люси, и сына Джека.

— Дядя Дик, я так рада, что могу только визжать.

— Ты всегда визжала от счастья, маленькая коза! Ничего, что я так тебя…

— Да вы что! Здорово! А как тетя Люси? Как Джек?

— Люси здорова, слава богам, очень горласта и довольна жизнью. Живем мы на старом месте. А Джек… Ну, во-первых, он сделал нас с Люси дедом и бабкой.

— Ой, как хорошо!

— В два раза лучше. У него близняшки. Парень и девка.

— Я сейчас заплачу от радости.

— Погоди плакать. Во-вторых — вот он и сам, собственной персоной, стоит и скалится во всю свою ирландскую рожу. Джек, ты не забыл Франческу Мэллори?

— Не, пап. Здравствуй, Франческа.

Без лишних слов Франческа перепрыгнула на борт катера, и рыжий великан в синем комбинезоне на голое тело подхватил ее на руки и закружил по палубе.

Алан нахмурился и закусил губу. Про него все вообще забыли, и он стоял в окружении сумок, дурак дураком. Потом Джек Хоган поставил Франческу на палубу, одним тигриным прыжком перепрыгнул на причал и начал грузить багаж. Смущенная и счастливая Франческа подошла к борту и улыбнулась Алану.

— Теперь все будет хорошо, это точно. Я так счастлива, Алан, ты себе не представляешь! Это добрый знак, вот увидишь. Теперь мне не страшно. Я вернулась домой!

В результате почти все плавание до Думбартона он просидел в одиночестве, а Франческа и капитан Хоган трещали, не закрывая рта. Мелькали имена неизвестных Алану людей, названия судов, морские термины и всякие жаргонные словечки, которые эта ирландская дочь моряка прекрасно понимала, а Алан нет, и потому настроение все портилось и портилось.

Перед Думбартоном был сложный участок, и Франческа ушла из рубки, села рядом с Аланом на носу и пихнула его в бок.

— Сердишься? Не надо, не сердись. Эти люди знают меня с самого рождения.

— Ага. Особенно этот Джек.

— “Этого Джека” знаю с рождения я. Он на полгода младше меня. И носил мои ползунки. Ужас, правда? Сейчас ни за что так не подумаешь, а тогда я была значительно крупнее его.

Алан бросил взгляд на могучую фигуру рыжекудрого великана, стоявшего на корме и методично выбиравшего канат из воды. Канат был толщиной с руку Джека, но тот, казалось, почти не тратил сил. Алан не выдержал и засмеялся.

— Ты ужасный человек, Франческа Мэллори. Всюду у тебя друзья, всюду ты своя. Только что я был хозяином и вез тебя в гости, но вот сижу, как незваный гость, и чувствую себя…

— … Чужим на этом празднике жизни. Ничего, отыграешься на мне в замке. Там мне придется нелегко.

В Думбартоне потратили еще минут пятнадцать на прощание. Франческа обещала заехать в гости, велела передать тысячу поцелуев тете Люси, а близнецам Джека передала Винни-Пуха в красной маечке, больше ничего не было. Алан на мгновение опять взревновал, но тут же устыдился и одернул себя.

21
{"b":"146502","o":1}