Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Эпилог

— Как ты думаешь, он остался доволен?

Ксандрос услышал в голосе Ребекки беспокой­ство. Она стояла у окна и смотрела на заснеженную улицу.

— Конечно, доволен, — успокоил он ее. — Ты ему очень понравилась, а от близнецов он просто в восторге. Он очень гордится тем, что стал дедом, — И это была правда, потому что Ксандрос никогда еще не видел своего отца таким счастливым.

— Ну да, — недоверчиво протянула Ребекка, думая, что для отца Ксандроса появление на свет близнецов вызвало воспоминания прошлого. История повторилась в каком-то смысле. Не до конца, потому что сама Ребекка никогда не собира­лась бросать семью. Она с любовью посмотрела на своего мужчину.

Они с Ксандросом переехали в Нью-Йорк, когда близнецам исполнилось шесть месяцев, и купили огромный дом в самом престижном районе. Ребекка раньше не подозревала, что такие бывают. Повсюду росли деревья — ивы, каштаны, вязы, а их сад утопал в розах и лилиях. Это было странное окружение. Живой, зеленый рай в центре сума­тошного города, который Ребекка постепенно узнавала и начинала любить.

Ксандрос взял себе в помощники опытного архитектора, чтобы у него самого было больше времени на семью. Он занимался теми проектами, которые были ему интересны, а свободное время посвящал Ребекке и подрастающим сыновьям.

Она смотрела на него сейчас и любовалась любимым профилем.

— Что? — спросил он, увидев в ее взгляде немой вопрос.

Ребекка хорошо узнала человека, которого любила. Из-за своего прошлого он был замкнутым и всеми способами пытался избежать боли, кото­рая преследовала его с детства. Сама же она на­училась не прятаться и не бежать от трудностей. Проще решить их, столкнувшись лицом к лицу. Ребекка очень надеялась, что он тоже сможет.

— Я думала о том, увижу ли когда-нибудь твое­го брата, — призналась она.

Улыбка заиграла на его губах. Неужели она прочитала его мысли?

— Я как раз хотел поговорить с тобой об этом, — произнес он, предлагая ей бокал шампанского.

— Мы что-то празднуем?

— Ммм... — он приподнял брови и улыбнулся. — Конечно. Наша с тобой жизнь — один сплошной праздник, разве не так?

— О, Ксандрос, — растроганно отозвалась она, — это так мило.

— Но это правда.

— Хорошо.

— Поэтому я хочу спросить... Ты выйдешь за меня замуж, Ребекка?

— Выйти за тебя замуж? — Она быстро поста­вила бокал на стол, боясь, что он выскользнет из ее трясущихся пальцев. — Почему?

— Почему? — недоуменно переспросил Ксан­дрос. Она никогда не перестанет удивлять его. Кто бы мог подумать, что предложение руки и сердца самого завидного жениха Америка будет рассма­триваться с такой дотошностью? — А ты как дума­ешь?

Заставляя себя быть рассудительной, Ребекка пожала плечами.

— Потому что это облегчит вопрос с получени­ем визы? — предположила она, видя, как темнеет его лицо. — Или из-за сыновей?

Ксандрос тоже поставил свой бокал.

— Не могу поверить тому, что слышу! Ты забы­ла упомянуть самую главную причину, по которой люди женятся! — воскликнул он. — А как же любовь? Мы же любим друг друга, разве это не повод, чтобы просить твоей руки?

Ребекка глубоко вздохнула. Может, пора уже освободиться от мрачных мыслей, которые не дава­ли ей покоя? Не постоянно, но с регулярной перио­дичностью.

— Мы же вместе с тобой только из-за близне­цов, разве нет? — напомнила она. — Нет, я знаю, что мы любим друг друга, но, если бы я не забере­менела, мы бы больше никогда не встретились. Иногда я думаю, а вдруг ты сожалеешь о том, что попал в такую ситуацию.

Ксандрос не отвечал. Он знал, что все слова, которые он сейчас скажет, будут не нужны.

— Да, это правда, — сказал он и увидел, как она поджимает губы, — наверно, было бы намного при­ятней для нас обоих просто встретиться и полю­бить друг друга. Но мы с тобой через столько всего прошли, чтобы достичь того счастья, которое у нас есть, Ребекка. А то, чего добиваешься, всегда более ценно. Ведь жизнь не всегда идет по правилам, дорогая. Иногда тебе приходится самой делать выбор и создавать свою собственную сказку, а это намного приятней.

Его глаза светились любовью, а ее губы медлен­но расплывались в улыбке.

— Но ты так и не ответила на мой вопрос. Ты выйдешь за меня замуж?

Ребекка засмеялась и бросилась ему на шею.

— Конечно, я выйду за тебя замуж, мой дорогой, любимый Ксандрос!

Он крепко прижал ее к себе, а она думала о том что, может быть, брат Ксандроса приедет на свадь­бу и они смогут познакомиться. Вдруг братья забу­дут давние обиды и между ними снова восстановят­ся теплые отношения? Сказку всегда можно сде­лать былью, возможности для этого безграничны. По крайней мере для нее и Ксандроса все толь­ко начинается.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

24
{"b":"146383","o":1}