Литмир - Электронная Библиотека

Не обратив на его интонацию никакого внимания, Тарик коснулся руки Таира.

—Спасибо, но постарайся быть с ней помягче. Бедняжка Молли почему-то решила, что ты ее не выносишь. — Увидев удивленный взгляд Таира, Тарик прибавил: — Я прошу, чтобы ты, ну хотя бы ради меня, вел себя с ней снисходительнее. Это ее первый визит в нашу страну, и я хочу, чтобы она приехала сюда снова.

—Ради тебя, кузен, я буду с ней снисходительнее.

—Спасибо, Таир.

—Рад помочь, - сказал Таир, думая, что просто обязан оградить семью Тарика от потрясений.

Оранжереи, построенные в девятнадцатом веке, занимали огромную площадь. Они были наполнены редкими образчиками фруктовых деревьев и овощей. Здесь также находилась уникальная и бесценная коллекция орхидей.

Таир, будучи ребенком, навещая своего кузена, часто играл с ним в этих оранжереях. Поэтому он сразу же нашел Молли. Она сидела на полу, поджав колени. На одном колене у девушки лежал альбом, а сама Молли внимательно разглядывала цветущую орхидею, чей густой аромат почувствовал даже Таир. Молли была настолько сосредоточена на рисовании орхидеи, что не заметила, как он подошел к ней.

И вновь на Молли была мешковатая одежда бесформенная юбка и просторная рубашка. Очков на ее носу на этот раз не было, и Таир обратил внимание на изящный овал лица и нежную кожу девушки. Протянув руку к коробке с карандашами, Молли слегка повернула в его сторону голову. Таир застыл, но англичанка его не заметила.

Закончив рисунок, она сравнила его с оригиналом и, с отвращением наморщившись, выдала:

Ужасно!

Недостаток таланта всегда разочаровывает. При этих словах Молли вздрогнула и резко

повернулась в его сторону. Несколько прядей выскочили из свободно уложенного пучка.

Таир сделал два открытия. Во-первых, глаза Молли оказались чудесного золотистого цвета. Во-вторых, она смотрела на него, как на исчадие ада.

Таир поднял бровь и удивленно отметил, что мисс Скромница покраснела до корней волос.

Он насмешливо улыбнулся и решил действовать.

При виде Таира Молли буквально лишилась дара речи.

Она понимала, что ведет себя глупо, но ничего не могла с собой поделать.

—Вы напугали меня! - Поднявшись на ноги, она принялась отряхивать юбку, потом заправила за ухо прядь волос. - Я не слышала, как вы подошли.

Затем Молли уставилась на его начищенные до блеска ботинки и подумала, не убежать ли отсюда?

—Извините, — враждебно отозвался он.

Она облизнула пересохшие губы. Ни один мужчина прежде не вызывал в ней подобных ощущений.

Таир наклонился, чтобы взять ее альбом. Молли открыла было рот, чтобы запротестовать, но не произнесла и слова. Вместо этого она лишь вцепилась в альбом обеими руками.

—Я сомневаюсь, что мои каракули вас заинтересуют, мистер аль... принц. Вас, насколько мне известно, не будет волновать и мое мнение.

У Молли перехватило дыхание. За двадцать четыре года жизни она впервые оказалась в ситуации, когда физическая тяга к мужчине лишала ее способности мыслить здраво.

Таир насмешливо посмотрел на девушку и решительно взял из ее рук альбом. И был несказанно поражен, насколько хорошо Молли рисует. Она явно занижала свои способности.

Молли дотянулась рукой до своего носа, желая поправить очки, но их там не оказалось. Она в панике огляделась.

Таир видел ее жест и спросил:

—Вы потеряли очки? Вы без них плохо видите? Его забавляло то, что школьная учительница

смотрит на него, будто растерянная ученица, ожидающая выговора от директора. Она пожала плечами:

—Они обязательно найдутся.

—Вы очень хорошо рисуете, — он вручил ей. альбом, и она неторопливо закрыла его.

А затем едва заметная улыбка коснулась ее чувственных губ. Теперь сверкающие от похвалы глаза Молли казались отполированным янтарем. Такая реакция тоже очень удивила Таира.

Внезапно посерьезнев, Молли опустила глаза и тихо поблагодарила его.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Вы явно привыкли к тому, как часто восхищаются вашим... талантом, — резко произнес Таир.

—Это просто хобби... так, для развлечения, — ответила она.

То есть, уводя мужа от жены, она развлекается? У Таира при этой мысли задвигались скулы.

Под его неодобрительным взглядом Молли переступила с ноги на ногу и опустила глаза.

—Это всего лишь развлечение для меня, — хрипло сказала она снова. Таир не сводил взгляда с ее губ.

Заметив лежащие на полу очки, она что-то тихо проворчала и наклонилась, чтобы поднять их. Таир сделал то же самое, и их руки слегка соприкоснулись. Он взял очки, а она, тяжело дыша, выпрямилась и прижала руку к груди.

Теперь, стоя к англичанке совсем близко, Таир наблюдал за ней, удивляясь тем ощущениям, которые возникали в его груди. Он не понимал, что происходит. Принц всегда славился своей выдержкой, а теперь все никак не может взять эмоции под контроль. Все его внимание сейчас было сосредоточено на ее губах... Наконец, сжав кулаки, Таир отвел взгляд. Сейчас совсем не подходящее время для поцелуев.

Отведя прядь волос от своего лица, Молли протянула Таиру руку, желая забрать свои очки:

—Спасибо...

Он тупо посмотрел на ее пальцы и вдруг представил, как она ласкает ими его влажную кожу... И в ту же секунду Таир рассердился на себя. Проблема была в том, что он слишком много времени уделял работе, а не общению с женщинами. И вот теперь губы Молли совсем некстати отвлекают его от воплощения придуманного им плана.

Таир поднял с пола очки Молли, но не отдал их ей, а поднес к своим глазам.

—Стекла без диоптрий? — с явным отвращением спросил он.

Молли рассердилась — он разгадал ее секрет.

Разве могла она признаться в том, что, начав работать учительницей в школе для одаренных детей, решила выглядеть старше? Именно поэтому она и нацепила на нос эти очки.

—Это обычный модный аксессуар, — пробормотала Молли.

Я думаю, гуру, вам нужно следить за модой. Молли деланно рассмеялась:

Я не интересуюсь модой.

—И вам нравится носить одежду, которая на два размера больше вашего?

Да, Молли одевалась просто и неброско, но только потому, что ее не волновало, какое именно впечатление она производит на мужчин. Она посмотрела на пальцы Таира, сжимающие ее очки.

Пальцы эти были красивыми, длинными, а их прикосновения явно дарили неземное наслаждение...

Однако Молли вовсе не намеревалась узнавать, каковы именно прикосновения пальцев принца Таира..С нее достаточно и того легкого прикосновения к его руке. Еще одно подобное касание - и она сойдет с ума...

Под его насмешливым взглядом она водрузила очки на нос.

—Я жду Тарика. Он должен прийти сюда с минуты на минуту.

Я знаю.

Знаете?.. — Молли явно растерялась.

—Тарик просил меня передать вам, что он не придет.

Молли помрачнела:

Что ж, спасибо.

Беатрис плохо себя чувствует.

—Беатрис... — она прикрыла пальцами рот, а другой рукой схватила Таира за предплечье. — Что произошло?

Таир почувствовал, как пальцы Молли сильнее сжали его предплечье.

Она очень плохо спала этой ночью.

Но почему?

Кого она хочет обмануть? — устало подумал Таир. Только идиот мог поверить в искренность Молли, зная, кто прошлым вечером выходил из ее спальни...

—Сегодня утром приезжал доктор, — Таир наблюдал, как Молли побледнела. Еще не хватало, чтобы она упала в обморок! — Он посоветовал перевезти ее в клинику.

Она... ребенок... у нее не начались преждевременные роды?

Насколько мне известно, это профилактические меры, — фраза Таира казалась и вопросом, и утверждением одновременно.

Молли отняла от него руку и коснулась ею своего лба. Закрыв глаза, она прислонилась спиной к металлическим стеллажам, на которых стояли растения в горшках.

—Это моя вина, — удрученно сказала она.

—Почему вы так решили? Глубоко вздохнув, она открыла глаза.

—Несколько дней назад Беатрис пару раз едва не падала в обморок. Она просила меня ни о чем не рассказывать Тарику... Теперь я знаю, что должна была рассказать ему об этом... — Молли покачала головой и, скорбно поджав губы, сказала: — Если что-нибудь случится с ребенком, то это из-за меня...

3
{"b":"146188","o":1}