Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Здравый рассудок взрослой женщины говорил, что надо оттолкнуть его, что все это — обыкновенная животная мужская агрессия, но тело вело себя так же, как тогда, когда ей было восемнадцать. Тонкие руки Лив сами собой обвились вокруг шеи Мартина, и она стала двигаться в такт его движениям, трепеща от безумного желания, скрыть которое не могла. Она с трудом перевела дыхание, когда Мартин оторвался от ее губ и снова стал ласкать ей грудь.

— Не надо, — простонала Лив, содрогнувшись от наслаждения.

— И это все, что ты умеешь делать? — Губы Мартина скривились в насмешливой улыбке, а рука, оставив ее грудь, обхватила шею и заставила Лив откинуть голову.

— Попробуй еще раз, Лив.

— Не могу, — прошептала Лив, склонив голову, и ее руки, соскользнув с его шеи, бессильно повисли вдоль тела. Проблеск истины, мелькавший в ее сознании в течение всех трех дней после их новой встречи, внезапно превратился в озарение. Неужели она до сих пор его любит? Лив не знала ответа, но Мартин был единственным мужчиной на свете, кто мог смести все ее защитные бастионы в мгновение ока одним своим прикосновением. Больше ни с кем она такого не чувствовала. Его такой знакомый запах, мускулистое тело, сжимавшее ее в объятиях, пробудили ее к жизни, и она снова познала желание, перед которым была не в силах устоять. Хоть через восемь лет, хоть через восемьдесят, ее тело всегда будет узнавать его — до самой смерти. Осознание этого привело Лив в ужас.

— Ах не можешь! — Мартин внезапно перестал ее терзать, поправил бретельку и отодвинулся. — Ты по-прежнему раба своей чувственности. — Он внезапно развеселился. — Что ж, полагаю, когда ты станешь моей женой, мне придется хорошенько следить за тобой.

Лив вспыхнула гневом, и слабости как не бывало.

— Я сама могу о себе позаботиться, Мартин. Я это делала довольно долго. — Он считает ее немногим лучше обыкновенной шлюхи. Лив понятия не имела почему, но и разубеждать его не собиралась. Пусть считает, что она готова с легкостью отдаться любому мужчине. Все лучше, чем если он узнает, что он единственный мужчина, способный ее так завести. — Следи лучше за своей любовницей и оставь меня в покое.

Мартин смерил ее уничтожающим взглядом.

— По-моему, любовница мне не понадобится, — насмешливо заметил он. — Твоя реакция говорит о том, что тебя будет для меня вполне достаточно. Хотя бы на первое время, — равнодушно закончил он.

Лив резко вскинула голову, возмущенная наглостью этого заявления. Она-то знала, что он лжет, ведь, что ни говори, а вчерашний вечер он провел с любовницей. При одной мысли об этом ее глаза стали метать зеленые молнии. Однако слова, вертевшиеся у нее на языке, замерли, ибо в эту минуту раздался стук в дверь и голос Майкла спросил:

— Мартин, можно с тобой поговорить?

Мартин прошел мимо Лив и отпер дверь.

— А я хочу поговорить с тобой, — отрезал он, когда Майкл вошел в кабинет.

Молодой человек бросил взгляд сначала на дядю, затем на Лив, и его глаза широко распахнулись, словно его внезапно осенило. Волосы Лив были в полном беспорядке, а чуть припухшие губы выдавали ее с головой.

— Я вижу, ты нашел Лив, — заметил Майкл, и на его лице расплылась широкая улыбка. — Или вы двое с самого начала планировали провести утро только вдвоем, как мы с Кэрол?

Лив тихо ахнула, а губы Мартина сжались в тонкую полоску. Так вот оно что — юная парочка нарочно удрала от дуэньи. Мартин крепко ухватил Лив за локоть.

— Иди к себе и собери вещи, — велел он, — с Майклом я сам разберусь. — Его голос звучал обманчиво мягко, и это, как затишье перед бурей, не предвещало ничего хорошего.

Не успела Лив закрыть за собой дверь, как услышала резкий голос Мартина, обрушившийся на Майкла. Ей даже стало жаль юношу. Но не так жаль, как себя саму. Сознание того, что она до сих пор пылает страстью к такому тирану, как Мартин, наполняло ее горечью и стыдом. Оно подрывало самую основу ее уверенности в себе. Неужели это она, годами самоотверженно боровшаяся за права женщин! Будучи врачом, Лив всегда глубоко возмущалась женщинами, продолжавшими покорно жить с мужьями-деспотами, а теперь сама оказалась в таком же положении.

Совершенно подавленная, Лив спустилась к обеду последней. Мартин при ее появлении вскочил на ноги, и сеньор Жоао тоже сделал попытку подняться.

— Прошу вас, не вставайте, — воскликнула Лив. — Я ведь опоздала.

— В мои времена вежливость по отношению к даме была для благородного человека обязательна, — возразил сеньор Жоао. И, бросив неодобрительный взгляд на правнука, и не подумавшего встать, прибавил: — Хотя молодежь об этом забывает.

— И не только об этом, — заметил Мартин, усаживаясь на свое место рядом с Лив и смерив племянника мрачным взглядом.

По-видимому, он все еще злится на юную парочку, бросившую ее утром на произвол судьбы, решила Лив, сделав глоток вина, немедленно предложенного ей услужливым Родригу.

— Не знаю, чем ты недоволен. По-моему, мы оказали тебе услугу, — нахально заявил Майкл. — Тебе выпала честь сыграть роль благородного рыцаря, спасающего красавицу.

К несчастью, сеньор Жоао пожелал узнать, о чем идет речь, и, к ужасу Лив, Майкл в мельчайших подробностях рассказал прадеду о ее утренних приключениях. Лицо старика расплылось в широкой улыбке, выцветшие глаза лукаво блеснули, и он что-то сказал Мартину и Майклу по-португальски. Оба одновременно посмотрели на Лив и дружно расхохотались.

Лив вся вспыхнула. Она не любила быть предметом мужских шуток, особенно когда не понимала, о чем идет речь.

— Неужели так необходимо было проболтаться Майклу? — сердито прошипела она Мартину.

— К сожалению, я не владел собой от злости и в совершенно недвусмысленных выражениях высказал Майклу все, что я думаю о мужчине, который способен бросить беззащитную женщину одну, — понизив голос, отозвался Мартин. — Откуда мне было знать, что он начнет трепаться направо и налево? — И, пожав плечами, прибавил: — Прости меня.

Кожей чувствуя, что сеньор Жоао прислушивается к их разговору, Лив глотнула вина и кротко ответила:

— Хорошо, прощаю.

Обед был настоящим кошмаром. Мартин играл роль ее ухажера с таким мастерством и пылом, что Лив просто потеряла дар речи. Его глаза приобретали мечтательное выражение каждый раз, когда он смотрел на свою «избранницу», а Лив то краснела как рак, то застывала в холодной ярости. А когда крепкая рука погладила под столом ее бедро, она едва не подпрыгнула до потолка и только колоссальным усилием воли удержалась от того, чтобы не выплеснуть содержимое своего бокала в лукаво улыбавшееся лицо «жениха».

* * *

— Какой чудесный дом, а море просто мечта, — заметила Лив, обращаясь к Кэрол, когда вечером они сидели в дальнем конце прелестной виллы на широкой террасе. Внизу была еще одна терраса, под ней — еще одна, а за ними скалы, спускавшиеся прямо к морю. Путешествие на Мадейру прошло на удивление спокойно. К облегчению Лив, они отправились в полет вместе с сеньором Жоао и слугами и часовой перелет прошел незаметно.

— Да, здесь очень приятно, но для меня, пожалуй, это слишком тихое место, — отозвалась Кэрол. — Майкл говорит, что до Фуншала, где приличные магазины, надо ехать чуть ли не час.

— Бедняжка, — шутливо посочувствовала Лив. Первый раз за три дня она начала немного расслабляться.

Майкл с Мартином играли во дворе в футбол с обслуживающим персоналом. Сеньор Жоао, устав от перелета, удалился на покой и собирался ужинать у себя. Ужин подавался поздно — в десять часов вечера.

Кэрол слегка наклонилась вперед, и на ее хорошеньком личике появилось серьезное выражение.

— Это я-то бедняжка, — сказала она. — По-моему, мне как раз не о чем волноваться, Лив. А вот ты имеешь шанс получить травму. Я знаю, что сама просила тебя быть полюбезнее с Мартином, но… Я видела, как он на тебя смотрит, и Майкл рассказал мне, что застал вас запершимися в кабинете, где вы занимались неизвестно чем. Ты старше меня и повидала мир, но ведь ты почти не имела дела с мужчинами. После всех лет, проведенных в пустынях, ты можешь стать легкой добычей для Мартина.

18
{"b":"146131","o":1}