«Да ведь с той стороны немцы тоже должны были выставить заставу! – запоздало осенило Анд-рея. – На нее-то партизаны и наткнулись. А если бы не застава? Тогда наверняка последовало бы нападение на нашу машину!»
– Что делаем? – встревожено спросил Корбач.
– Лейтенант, вон они, на вершине возвышенности. Там пост. И там уже бой! – прокричал Арзамасцев. – Бросаем к чертям эту таратайку, уходим в лес.
– Спасибо за сведения, ефрейтор! Продолжай наблюдение! А ты, Звездослав, выползай потихоньку, выползай. Машина нам еще пригодится.
Решив, что к немцам спешит подкрепление, партизаны, до этого яростно наседавшие со стороны села, сразу же рассеялись по лесу. Шестеро прибывших сюда на двух мотоциклах немцев с трудом верили в свое спасение.
– Господин обер-лейтенант, господин обер-лейтенант! – чуть ли не на четвереньках, не решаясь подняться во весь рост, подбирался к машине старший этой заставы – молоденький прыщеватый обер-ефрейтор. – Вы прибыли вовремя. Если бы не вы… Словом, партизаны отошли к селу.
– Да что вы говорите?! – откровенно поиздевался над ним Беркут. – И вы позволили им уйти?
– Их было около восьми человек.
– Да хоть бы около ста восьмидесяти. Поднимитесь, обер-ефрейтор, и доложите, как положено.
– Но они еще недалеко! – медленно и натужно, словно каждую косточку в отдельности разгибал, выпрямлялся перед ним начальник патруля. – Это было неожиданное, дерзкое нападение.
– То есть партизаны забыли вас предупредить? Понимаю ваше возмущение: совсем озверели!
Обер-ефрейтор был уверен, что прибывшие на машине тотчас же бросятся в погоню за партизанами или хотя бы приготовятся к бою, однако этого не произошло. Офицер молча вышел из кабины и, не подавая никаких команд, невозмутимо осмотрел поле боя.
Видя, что он стоит во весь рост, а его люди спокойно сидят в кузове, мотоциклисты тоже немного успокоились и начали осторожно подниматься, кто из-за дерева, кто из-за камня или из лощины.
– Одного мы все-таки убили, господин обер-лейтенант! – сообщил кто-то из них. – Вот он, повис на пне!
Двое солдат сразу же бросились к убитому и, подхватив его под руки, притащили к ногам Беркута. Партизану было лет семнадцать, не больше. Он все еще судорожно вздрагивал, но перевязывать его прошитую автоматной очередью грудь уже было бессмысленно. Пока «обер-лейтенант» осматривал его, те же солдаты притащили своего, раненного в бедро, ефрейтора.
Пулеметчики опять уселись в коляски замаскированных в кустах мотоциклов, дали еще несколько очередей по кустам, но в ответ выстрелов не последовало. Немцы сразу же угомонились и попытались засыпать офицера вопросами:
– Как идет акция, господин обер-лейте-нант?
– Она уже закончилась?
– Нас сменят?
– Быстро перевяжите раненого, – последовал один-единственный ответ. – И прекратите болтовню. Проверьте мотоциклы. Раненого – в машину. Будете сопровождать меня до Жечников.
– Но ведь наших там нет, господин обер-лейтенант, – неуверенно возразил начальник патруля.
– Именно поэтому вам и приказано сопровождать нас.
– Да и село, насколько мне известно, партизанское. Появляться в нем на ночь глядя…
– Расстояние до села?
– Километра три.
– Через полчаса мы должны быть там.
– Да нам и километра проехать не дадут! – буквально взмолился обер-ефрейтор. – Перестреляют.
– Это приказ. И не теряйте времени. Да, партизана положите у дороги. Крестьяне его похоронят. Автомат и патроны – отдайте моим людям. Вы, обер-ефрейтор, на своем мотоцикле едете первым. Второй мотоцикл следует за машиной.
Андрей так и не понял: то ли начальник патруля заподозрил что-то неладное, то ли все еще не мог оправиться после испуга. Да только слишком уж угрюмо и подозрительно осмотрел он невесть откуда появившихся здесь офицера и его машину, проверил магазин своего автомата, и только потом уже дрожащим голосом велел своим подчиненным выполнять приказ господина обер-лейтенанта.
– Вы видите среди моих солдат вон ту польку? – решил немного успокоить его Беркут, отведя чуть подальше от машины.
– Значит, она все же полька… – покачал головой обер-ефрейтор. – Я так сразу и решил.
– Так вот, хотя я и не имею права разглашать эту тайну… Но, чтобы между нами не возникало никакой недосказанности… Это не просто полька, это секретный агент гестапо, – едва слышно проговорил Беркут, подчеркивая конфиденциальность разговора, – которую специально переправили сюда из Кракова.
– Эту?! – скептически осмотрел девушку обер-ефрейтор. – Как секретного агента? Из Кракова?!
Он не то чтобы не верил Беркуту, он в принципе не желал воспринимать поляков в образе союзников. А уж тем более – таких вот смазливых полек!
– Тем не менее, – не стал разочаровывать его лейтенант, – приказано во что бы то ни стало доставить ее в деревню. Причем условлено: в случае нападения партизан мы отступаем, а полька бросается в их объятия, благодаря за спасение.
– И оказывается в партизанском отряде! – озарилось лицо обер-ефрейтора, как у мальчишки, которому случайно удалось разгадать слишком запутанную загадку.
– Вот видите, как вы все правильно поняли.
– Но теперь действительно все проясняется, – облегченно вздохнул обер-ефрейтор. – Хорошо, что вы сообщили мне об агенте. Это многое объясняет. Я скажу своим, что с этой минуты мы выполняем спецзадание гестапо.
– Но без каких-либо подробностей! – великодушно позволил обер-лейтенант.
Через несколько минут после того, как раненого перевязали и усадили в коляску мотоцикла, колонна тронулась в путь. Дорога была слишком узкой, и кроны деревьев сходились прямо над кабиной. Очевидно, она проложена была крестьянскими повозками, никто о состоянии ее не заботился, и теперь она представала в образе классической лесной бандитской дороги, на которой за каждым кустом, каждым изгибом следовало ожидать засады.
И лишь когда машина, натужно взревев, поднялась на невысокое плоскогорье, лес немного расступился, открывая взору путников, с одной стороны – широкую, усеянную валунами и небольшими скалами, долину, а с другой – окаймленные небольшим кустарником холмы.
Ощущая близость врага, Корбач и те трое в кузове уныло притихли. Беркут же, наоборот, чувствовал себя вполне спокойно и почти умиротворенно. Теперь он почему-то был уверен, что оставшиеся километры они преодолеют без особых приключений.
Холмистая местность, которой они продвигались теперь, напоминала невысокое предгорье – удивительно красивое и совершенно неподвластное ни войне, ни человеческим тревогам. Беркута так и подмывало остановить машину, объявить привал и хотя бы несколько минут полежать в густой, нетронутой траве.
«Странно, что партизаны так поспешно ушли! – вдруг возмутился он, как только колонна оставила район недавней стычки. – Это что за война такая?! Они ведь в лесу, а значит, на своей территории. Хотел бы я видеть партизанского командира, который, имея в своем подчинении шестерых бойцов, так безнаказанно позволяет немцам выбираться из лесу».
– Вояки хреновы! – не удержавшись, проговорил он вслух.
– Немцы? – не понял его Корбач. – Да, теперь это уже не те немцы, которые были в начале войны. Спеси меньше, трусливее стали. Вон, сопровождают нас, как миленькие, хотя командир их поначалу явно заподозрил что-то неладное.
– И заподозрил, и сопровождают, но только я сейчас не о немцах, а о партизанах. Потому что и сами мы – не кто иные, как партизаны.
Корбач пожал плечами, удивленно взглянул на Громова и, осторожно объехав вслед за ведущим мотоциклом огромную колдобину, тоже вдруг возмутился:
– А что вы имеете против наших польских партизан? Они ведь напали, дали бой, одного из своих потеряли…
– А что это за нападение такое, когда партизаны в лесу внезапно нападают на каких-то там шестерых немцев, а стычка завершается тем, что, потеряв одного своего убитым и лишь одного немца ранив, они бегут черт знает куда, позволяя оккупантам чувствовать себя хозяевами даже в лесу? Вот почему еду сейчас и думаю: неужели они так и не нападут на нас?