Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, сэр, — твердо сказала Натали.

— Давайте поставим точки над i. Почему?

— Меня не интересует секс от случая к случаю. Как и случайные романы, — решительно заявила Натали.

— Понимаю. — Алекс задумчиво смотрел на нее, словно в Натали появилось что-то новое… и интересное. — Значит, вы оставляете меня в одиночестве? — растягивая слова, произнес он.

— Боюсь, что так, сэр, — отрезала Натали.

— И я ничего не могу изменить?

— Нет, сэр.

— Я вам не очень нравлюсь, не так ли? — Его губы сложились в выразительную улыбку.

— Будем считать, что я осторожна, сэр.

— А вы считаете, что я не достоин доверия? — уточнил Апекс.

— Должна признаться… — Натали задумчиво склонила голову. — Интересно, когда вы были женаты…

— Если вас интересует, хранил ли я верность жене, то да, хранил. У меня случались романы до брака и после. Я мужчина, которому нравится секс. Но я никогда не имел дело одновременно с несколькими женщинами. Что бы вы обо мне ни думали, у меня есть принципы, которых я придерживаюсь.

— Но у меня они тоже есть, сэр.

— Мы встретились не в самое хорошее для вас время, не так ли? — Алекс подошел к Натали.

— Да, сэр, именно так, — сухо сказала она.

— Потому-то вы и плакали.

— Очень жаль, если я разочаровала вас, сэр.

Обняв за талию, Гринфилд притянул Натали к себе.

— Вы отлично знаете, что, черт возьми, не разочаровали меня. И мы отлично устраиваем друг друга.

— В постели, сэр. Только и всего.

— Это лишь начало.

И от этой многообещающей фразы по телу Натали словно прошел электрический ток.

— Скорее конец, сэр. — Она оттолкнула Алекса. Сейчас для нее самым важным было не уступить… любой ценой!

— Это почему же?

— От мужчины мне нужно больше, чем только секс, мистер Гринфилд, — сердито заявила Натали. — А вам нужно только мое тело.

— На весь уик-энд, — улыбнулся Алекс. — Да, я хочу этого. Меня так же тронула ваша оценка моих мужских достоинств. Но, к сожалению, постоянно заниматься сексом я не могу. Каждому мужчине надо время от времени переводить дыхание. Кроме того, мне нравятся и другие игры на свежем воздухе, и я приглашаю вас разделить их со мной.

— Например? — поинтересовалась Натали.

— Рыбачить. Купаться. Беседовать в дружеской компании. Валяться на солнышке. Я со всей ответственностью и искренностью заверяю, что вижу в вас не только объект сексуальных домогательств, так же, как и я, надеюсь, вызываю у вас интерес не только как партнер по постели. Но не буду скрывать, что хочу заниматься с вами любовью, когда мы оба этого захотим…

— Я еду домой. Мне надо отменять свадьбу.

— Я отменю ее за вас.

— Нет, с этим я должна справиться сама.

— Хорошо. Разберитесь к вечеру. Эти дела не могут занять весь уик-энд. А утром я заеду за вами.

— Я отправляюсь в Стритор. Там живут мои родители.

Гринфилд оценил гордость и упрямство, которые читались на лице Натали.

— Я теряю голову, так хочу поцеловать вас, но мне кажется, что сейчас вам это совсем не понравится. Такая тактика не принесет успеха, не так ли?

— Не берусь судить, сэр.

— То есть партия проиграна решительно и бесповоротно?

— Да, сэр. И пусть она оставит о себе хорошую память.

— Митчелл, вы мне бросаете вызов?

— Ни в коем случае, сэр.

— Вот как! Что вы делаете, Митчелл, когда упираетесь в стену?

— Ее можно объехать, сэр.

— Верно. Так что простите, если я двинусь в объезд.

Гринфилд убрал руки, и Натали стало легче. Поцелуй он ее, и ей вряд ли удалось бы сохранить решимость. Тем временем Алекс, подойдя к столу, что-то написал на визитной карточке и протянул ее Натали.

— Номер моего домашнего телефона. Когда закончите с делами, позвоните, и мы проведем вместе остаток уик-энда.

— Не возлагайте слишком больших надежд, сэр. — Натали строго взглянула на босса.

— Должен вам кое-что сказать, Митчелл. — Его голос стал проникновенным. — Я никогда не отказываюсь от того, что мне нужно.

Натали повернулась и пошла к дверям.

— У вас очень красивые ноги, — одобрительно сказал Гринфилд.

— Благодарю вас, сэр. — У порога она обернулась, осененная неожиданной идеей. — Могу ли я признаться вам?.. — Натали сознательно сделала паузу и испытала неподдельное удовольствие, увидев, как его лицо засветилось надеждой.

— Да, Митчелл?

— У вас тоже неплохие ноги, сэр.

Натали победно ухмыльнулась и быстро выскочила за дверь.

8

Родители Натали жили на окраине Стритора. К счастью, она успела к поезду и через два часа уже была на месте. От вокзала добиралась на такси — не терпелось поскорее покончить со всеми делами, связанными с отменой свадьбы. Как было бы здорово провести с Алексом уик-энд на яхте, но Натали настойчиво твердила себе, что если даст слабину, то попадет из огня да в полымя.

У их отношений с Гринфилдом нет будущего. Ее ждет только постель и, возможно, утренний завтрак. От случая к случаю. Когда это устроит Алекса. Но подобный расклад совсем не устраивал ее.

Когда такси остановилось у дома родителей, Натали с удовольствием окинула взглядом ухоженный участок с аккуратными клумбами и газоном. Типичное жилище представителей среднего класса. Удобное, добротное и без претензий.

Натали радовалась тому положению, которого достигли ее родители, была горда и своей независимостью. Она и не пыталась добраться до тех высей, на которых обитал Александр Гринфилд. Не имело смысла тешить себя пустыми фантазиями.

Натали расплатилась с водителем такси и направилась по дорожке к входным дверям. Позвонила в колокольчик. Настроение у нее было хуже некуда, ибо она понимала, что концерт, который ей предстоит услышать, будет не из приятных.

Дверь открыла мать. На Саре Митчелл, как обычно, было скромное платье, волосы тщательно причесаны, а губы аккуратно накрашены, нитка жемчуга на шее. Мать заглянула за спину дочери и строго спросила:

— А где Томас?

— Он не приедет, — коротко ответила Натали.

Миссис Митчелл обвиняюще посмотрела на дочь.

— Я специально пожарила цыплят так, как он любит.

Мама в своем репертуаре, подумала Натали. С ее точки зрения, мужчину надо всячески ублажать, чтобы он никуда не делся. Правда, в представлении мамы потворство мужским желаниям касалось только быта и не распространялось на секс.

— Я тоже люблю цыплят, мама, — сказала Натали. — Не волнуйся, все съедим. — Она поцеловала мать в щеку и пошла здороваться с отцом.

Ричард Митчелл заключил ее в медвежьи объятия. Отец был очень привязан к младшей дочери и всегда заботился о ней. Натали мечтала, чтобы ей встретился человек, похожий на отца.

В прошлые выходные Томас отказался от визита к ее родителям под предлогом занятости. Хотя теперь было совершенно ясно, какими соображениями он руководствовался, чтобы остаться в Чикаго. Но на этот раз его отсутствие невозможно объяснить никакими причинами.

Отец отстранил Натали, и его лицо, выдубленное погодой и временем, стало озабоченным. В свои шестьдесят пять лет Ричард оставался сильным крепким мужчиной, седые волосы были так же густы, как в юности, а теплые черные глаза молодо блестели.

— Что случилось, милая? — спросил он.

— У меня была тяжелая неделя, папа. Пришлось поехать на переговоры, — бодро ответила Натали и принялась рассказывать о своей неожиданной командировке.

Разговоров хватило на весь обед. После того как с мытьем посуды было покончено, мать тщательно вытерла стол и выложила на него ворох свадебных приглашений. Натали мрачно уставилась на нарядные кусочки картона, понимая, что тянуть с известием об отмене свадьбы дальше невозможно.

— Мама… папа… — пробормотала она. — Я должна вам кое-что сказать. Мне очень жаль, но свадьбы не будет. Мы с Томасом расстались. Навсегда.

Отец взял Натали за руку и мягко сказал:

— Уверен, что это только к лучшему.

— Как ты можешь так говорить, Ричард? — закричала на мужа Сара. — С чего ты взял, что это к лучшему?

15
{"b":"145214","o":1}