Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сколько же можно терпеть, дядя Брок! Что ты мне привез?

— Всему свое время! — важно произнес он и достал из своего багажа два красиво упакованных свертка. Один отдал Клэр, другой — Тине, элегантно раскланявшись. Тина стала разворачивать свой, а Клэр стояла словно в трансе.

— Откройте, — произнес он суховато, — гарантирую, он у вас в руках не растает.

Она взялась за вишневые ленточки дрожащими руками. Он следил за ней с преувеличенным любопытством.

— О Боже! — Что бы ни получила Тина, она была потрясена. Она бросилась на дядю в крайнем восторге, он стоял, довольный, глядя на Клэр поверх головы ребенка.

— Тина подает вам пример!

Она беспомощно отвернулась от этого насмешливого лица. Оберточная бумага соскользнула, и у нее захватило дух при виде изысканной резной статуэтки красного дерева, представлявшей собой молодую девушку, утонченно-классических форм, с загадочным выражением лица. Маленькое чудо!

— Угадайте, кого она мне напомнила!

Краска бросилась ей в лицо.

— Потрясающе! — Она не могла встретиться взглядом с его глазами, в которых сквозила какая-то чертовщина.

— Мои эксперименты убедили меня, что мы должны или любить друг друга, или погибнуть, — произнес он учтиво.

— Вот уж додумались! — Она опустила голову, а он вдруг схватил ее и запечатлел жесткий поцелуй на ее устах.

— А это за что?

— Премия, — отшутился он. — У меня, должно быть, размягчение мозга.

Воцарилась тишина.

— Ну, это уж слишком!

— Ерунда! — Его голос вновь посуровел.

— Хотелось бы знать, как мне с вами справиться, — высказалась она напрямик.

— Никак! Это невозможно!

Тина переводила взор с одного на другого, ухмыляясь.

— Тебе ведь нравится Клэр, дядя Брок?

— Я бы сказал, она мне нравится все больше, — отвечал он дружелюбно.

Тина достала хорошенькие золотые часики на черном ремешке.

— Прелесть!

— На здоровье, баловница, и не потеряй где-нибудь в песке.

— Ну нет, — сказала Тина со значением, протягивая руку, чтобы застегнуть ремешок. — Вам нравится, Клэр? Там сзади надпись.

— Чудесные, милая! — Клэр была вполне искренна. — Тебе повезло. Который час?

Адам прищелкнул языком:

— Попали не в бровь, а в глаз. Они же не ходят. Иди сюда, Тина. — Он отрегулировал часы, и Тина продемонстрировала подарок.

— Пойду покажу Сэмми и ребятам, — объявила она счастливо и выбежала из комнаты.

Клэр стояла и смотрела на Адама сквозь полуприкрытые веки.

— Ну, а как вы на самом деле, Мелисанда? Какие трудности? Какие треволнения вы мне предложите?

Она глубоко вздохнула:

— Дэвид очень много работает, Надя вам уже сказала.

— Кое в чем на нее можно положиться, — нехотя согласился он. — Однако расскажете мне позже, они идут сюда.

Он вышел в холл, где поприветствовал Дэвида в свойственном ему духе:

— Как дела, старина? Я слыхал, ты тут много чего натворил!

— Рад тебя видеть, Брок! Ты тот самый человек, кто мне нужен. Я подумываю о выставке. — Дэвид говорил непривычно твердо.

— Прекрасно. Когда? — в тон ему отвечал Адам.

— Как только ты сможешь организовать.

Мужчины проследовали за Надей в гостиную.

— Как только я смогу организовать? Побойся Бога, я занятой человек, Дэйв!

— Но вы же делали прежде, — вмешалась в разговор Надя.

— Давайте выпьем, — вмешался Дэвид, и его мать позвала Сэмми.

— Мне кофе. — Адам был сдержан. — Пока, во всяком случае. Ну, так о чем мы?

— Так ты не поможешь, Брок? — поинтересовался Дэвид расстроенно.

Адам пожал плечами:

— Дэйв, давай-ка вот как. Насколько я вижу, тебе моя помощь не требуется. Если хочешь, я свяжусь с Ван Дееном, и он примет тебя с распростертыми объятиями. И я хочу с тобой обсудить кое-что другое. Тетя Софи настаивает, чтобы Тина пожила несколько месяцев у нее перед тем, как она начнет учиться в школе на материке. Ее дети — ровесники Тины.

— Ваши кузены, Брок? — В голосе Нади послышался трубный глас, как перед Страшным Судом.

— Мои и Тинины, — несколько натянуто усмехнулся он. — Тине пора привыкать к нормальному школьному режиму, не то ей будет трудно. Ей надо подтянуться.

— Все это выглядит очень серьезно, Брок. Вы собираетесь забрать нас с острова? — спросила Надя. — А как с Клэр?

— Клэр поедет с Тиной, разумеется, — отвечал он тоном, не терпящим возражений.

Надя собралась было высказаться явно отрицательно, но Дэвид не дал ей. Адам повернулся к шурину, выражение его лица ожесточилось.

— Дэйв, я полагаю, ты готов подняться с того места, где остановился два года назад. Остался всего шаг. Остров отслужил свое. Тебе он больше не нужен. Я сделал свое дело. Теперь дело за тобой, и мы вправе надеяться, что теперь ты успокоился и можешь взять себя в руки. Мне думается, вам должно понравиться городское житье, вы всегда ведь это любили — театр, балет, концерты и все такое прочее. Хватит с вас уединения на острове.

— Наверное, вы совершенно правы, — заметила она грубовато. — Вначале я перепугалась. Но нам действительно нужна помощь с выставкой Дэвида. Давайте об этом, пожалуйста.

Острый как нож взгляд Адама упал на Клэр, и она кивнула ему.

— Ну, так хорошо, — заявил он решительно. — Я хотел бы взглянуть на картины. Вовсе не потому, что я не уверен в их готовности. Просто, Дэйв, тебе придется включаться в дело с точки зрения бизнеса, а еще лучше — завести хорошего агента.

Дэйв с готовностью поднялся, не обращая внимания на то, что Сэмми ввез кофейный столик:

— Пошли прямо сейчас. Мы втроем подготовили каталог. Посмотрим, что ты об этом скажешь, Брок.

Адам улыбнулся Сэмми поверх головы Дэвида:

— Как дела, Сэмми?

— Прекрасно, мистер Брок. Как сэр Чарли?

— Мы, должно быть, увидим его на днях. — Адам подошел к столику и взял чашку. — Раз кофе тут, воспользуемся этим. Присядь, Дэйв. И вы, Клэр, хотя, надо признаться, мне и не терпится посмотреть, что там Дэйв из вас сотворил.

Дэйв допил кофе, обжигаясь, видно было, что мысли его не здесь. Адам закончил не торопясь и выпрямился, излучая, как обычно, энергию.

— Ну, пошли. — Пропустив дам вперед, он бросил через плечо: — Да, Сэмми, скажи мисс Тине, пусть снимет часы.

Клэр шла за высокой прямой фигурой Нади, сжав пальцы. Она выглянула в сад над сверкающим пляжем и синей безбрежностью океана. Ужас, насмешки, ирония, нежность — ото всего этого у нее кружилась голова, и все же она испытывала облегчение: Адам приехал, и она теперь не одна!

Обед пролетел в суматохе, по крайней мере для Клэр: устрицы с авокадо, форель в винном соусе, рис с шафраном и, по случаю жары, салат из тропических фруктов и мороженое. Клэр автоматически поглощала еду под монотонные рассуждения Нади о вечном искусстве. Пара имен, вроде Дега и Ренуара, вторглись в ее сознание, но во все прочее она едва вникала.

После того как Адам высказался полностью за проведение выставки, напряжение спало. Полдень прошел без каких-либо потрясений, а по мере приближения сумерек Надя стала излагать свои соображения о возможной реакции на произведения Дэвида, как будто они появились благодаря ей одной. Клэр охватывало раздражение, она едва сдерживалась, чтобы не встать и не завопить от ярости. Она страшно нервничала!

Когда после обеда Адам взял ее за руку и предложил прогуляться, она оттолкнула его.

Он усмехнулся:

— Вы прелесть, Клэр, но что-то с вами творится. Успокойтесь. Основное испытание пройдено! — Он вывел ее на веранду, несмотря на Надины тщетные попытки опередить его.

У него был раздраженно-веселый голос.

— Когда Надя садится на своего конька, это у меня отнимает последние силы. Я чуть не заснул. Давайте освежимся морским воздухом!

Клэр так стиснула руки, что костяшки побелели, и постаралась удержаться от каких-либо комментариев. Ночной бриз шевелил ее легкую одежду, луна медленно и величественно двигалась по небосводу огромным медным кругом. Она подозревала, что Адам в опасном для нее настроении. Она же в этот вечер чувствовала себя отвратительно.

27
{"b":"145100","o":1}