Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– У меня необъятная задница?! У меня?!

– Судя по тому, чем ты думаешь,- необъятная! Они, “наши бараны”, оба-два настолько увлеклись перепалкой, что и не заметили вдруг присутствующую леди. Ладно, не леди, просто коллега. Однако все-таки дама! Эй, джентльмены! Если она вам мешает, то сейчас же уйдет.

Скалли всего-то зашла в кабинет к напарнику, дабы с утра пораньше скоординировать совместные действия на предстоящий рабочий день, но, судя по имеющей место быть сваре, Малдер уже многое успел… Когда? За ночь? Успел без согласования со Скалли и, страшно подумать, без согласования с непосредственным руководством в лице Железного Винни. Хотя назвать лицом багровую, искаженную гневом физиономию мистера Скиннера можно с большой натяжкой. Что ж ты такое натворил, напарник?

– Джентльмены! Прошу прощения, но если я помешала…

– А, Дэйна! Весьма кстати! Я как раз собирался тебе звонить, но тут как раз ввалился этот… ополоумевший бизон и…

– Я - бизон?!! Вон отсюда, агент Малдер!

– Я - вон?! Вы находитесь в моем кабинете, Скиннер. Так что па-а-апрашу вас!… Отсюда, отсюда!

– Ваш кабинет?! Я сделаю все, чтобы вы лишились не только кабинета, но и вылетели из Бюро без выходного пособия!

– Подавись своим выходным пособием! Но пока это мой кабинет!

Нет, это может продолжаться до бесконечности. И мужчины еще смеют называть женщин истеричками! Скалли взяла со стола опустевшую чашку с напластованием кофейной гущи, резко и без замаха швырнула об пол - аккурат между “нашими баранами”.

Кряк! Осколки - веером! И кофейная жижа - веером!

Дальше тишина. Мгновенная и отрезвляющая.

Так-то лучше!

А крапинка вам идет, джентльмены. Бежевая, мелкая, кофейная крапинка.

– Джентльмены? Кто из вас мне объяснит, что послужило причиной вашего легкого разногласия? Джентльмены?

– Он взял Сань-Вана! - Скиннер обвиняюще ткнул пальцем в Малдера. Прозвучало как ябеда обиженного большого ребенка.- Представьте, Скалли! Взял Сань-Вана!

Малдер демонстративно крутанулся в кресле, закинув руки за голову, ни дать ни взять - большой ребенок-хулиган, безнаказанно играющий собственной силушкой:

– То ли еще будет! Пока всю Триаду не повяжу, не успокоюсь. Следующий - Э-Ван!

– Представьте, Скалли, сорвал тщательно разработанную, многоходовую комбинацию! И еще доволен! Героем себя чувствует! - ябеда-ябеда-ябеда.

– А там и до И-Вана достану! Ох, я их всех доста-а-ану! - хулиган-хулиган-хулиган.

Густой флюид. Кажется, намечается новый виток мужского скандала. Новый раунд бодания.

Скалли взяла со стола вторую чашечку с испитым кофе, брезгливыми пальчиками отлепила присохшую бумажную салфетку, стряхнула на пол. И многозначительно принялась ее рассматривать, вертя в ладони. Джентльмены, вам не жаль посуды?

Да бог с ней, с посудой! Хотя, конечно, жаль. Все-все, успокоились, продышались носом - по йоге. Выдохнули. Итак?

* * *

Итак, у агента Малдера, извольте приветствовать, появилась гипотеза.

Еще раз об азах профессии! Проверка гипотезы осуществляется в три этапа:

1) умственной гимнастикой на рабочем месте;

2) сопоставлением с показаниями людей “на улице”;

3) изучением документов, которые либо подтверждают гипотезу, либо опровергают ее.

Все это требует попросту тяжелой работы, чтобы установить имеющиеся основания верить или не верить…

Самая длительная часть расследования, сократить которую мы можем только на свой страх и риск.

Что он, агент Малдер, и сделал. То есть сократил. То есть на свой страх и риск.

То есть?

Агент Малдер, извольте приветствовать, взялфигуранта!

То есть?

Сань-Вана! Взял! Да, Сань-Вана!… Нет, не с поличным.

То-то и оно, что не с поличным.

Просто целеустремленно отправился в Гринвич-Виллидж, где фигурант Сань-Ван снимает комнату.

Просто целеустремленно вломился в ту комнату среди ночи.

Просто дал по голове полупроснувшемуся постояльцу, взвалил на плечо, ссыпался по лестнице, сунул обмякшее тельце в багажник и… привез сюда.

Сюда?

К нам. В Бюро.

Ой! И где он теперь? То есть Сань-Ван?

Где-где! В камере временного содержания.

Хотя Уолтер Скиннер с превеликим удовольствием поместил бы туда вашего напарника, агент Скалли.

Вот так-так! Малдер, ты что, и впрямь рехнулся? Скажи мне, своему напарнику, пока мы остались одни: зачем ты это сделал?! Зачем?!

– Я не рехнулся, Скалли. Я, напротив, в полном уме и добром здравии. Чего, к слову, не могу сказать о Железном Винни. Он ведет себя не как железный, а как… яблочное желе. Согласна?

Нет, но…

* * *

…согласна.

А действительно! В деле пресловутой Триады помощник директора ФБР и впрямь придерживается принципа “шаг вперед, два шага назад”.

Сначала посылает лучших агентов (Малдер и Скалли ведь лучшие?) на операцию по взятию фигурантов в Чайна-таун.

Потом устраивает разнос за неудачу.

Потом распоряжается лучшим агентам держаться от “Зеркального карпа” подальше - мол, ситуация под контролем, под личным контролем мистера Скиннера, а вам, друзья, строго возбраняется проявлять инициативу. Каждый шаг - согласовывать! Никакой самодеятельности!

Подспудное ощущение, что помощник директора ФБР внутренне весьма доволен развитием событий с пресловутой Триадой. Хотя с чего бы ему быть довольным?! Дело развалилось, еще не начав складываться, и перспективы… сказать туманны, значит, ничего не сказать!… Нет, внешне Уолтер Скиннер вполне соответствует имиджу начальника после провала - то есть рвет и мечет, в пух и прах разносит подчиненных, мрачен и насуплен. Однако, однако… Подспудное ощущение, которого не выразить словами, но, тем не менее, оно есть и крепнет день ото дня.

А между тем день ото дня (ночь от ночи) хитро-желтый старец И-Ван только и ждет момента, чтобы очередной раз навестить Дэйну Скалли и окончательно ее извести!

Черт побери! Она галлонами поглощает черный кофе, чтобы только не заснуть. Она включает свет по всей квартире и кабельный канал ТВ с оглушительным, бьющим по нервам рэпом - на всю ночь, чтобы только не заснуть. Она, в конце концов, перестала моргать! Из опасения, что, смежив веки на мгновение, сдастся и не найдет сил поднять их-а тут и старец И-Ван! Тут как тут!… Она то и дело внутренне сжимается, когда к ней кто-то обратится. А уж внешне! О-о, внешне, наверное, просто беда. Наверное - ибо для того, чтобы убедиться, в какую страхолюдину превратилась, надо глянуть на себя в зеркало. Тьфу-тьфу-тьфу Не надо. В зеркало на себя - не надо. Где гарантия, что в зеркале - ты?… И ноги гудят, ой, как ноги гудят. Лифт ею игнорируется по определению - там, в нем, зеркала. И по черной лестнице - топы-топы, топы-топы. Отдохнуть бы, вытянуть ножки, прилечь… Нет! Прилечь - значит, заснуть! Не спать, Скалли! Не спать, не спать, не спать!… Да, но сколько можно! Силы любого человека не безграничны, даже если тот человек - агент ФБР.

Угу. И при всем при этом, непосредственное руководство агента ФБР, как нарочно, тянет резину:

спешить не следует, дорогу осилит идущий, медленно и последовательно. И глаза добрые-добрые, испытующие такие, словно диагностирующие: насколько вас еще хватит, мисс Скалли? еще на сутки? еще на двое?

Право слово, если бы она не знала старину Уолтера, то в сердцах решила бы, что нынче он - гармоничное сочетание глупости и вредительства. Словно вознамерился нанести сознательный удар по ФБР в лице агента Скалли и ее напарника. Словно вознамерился, вместе с тем, максимально обезопасить треклятый “Зеркальный карп” от ФБР в лице агента Скалли и ее напарника.

Малдер, похоже, так и решил уже - насчет “гармоничного сочетания”. До сегодняшнего дня не озвучивал, но про себя довольно давно решил. Ну, верно. Одно из важных правил любого агента ФБР: убеждения можешь иметь какие-угодно, вплоть до самых крамольных, но не доводи их до окружающих. Азы профессии, азы. А вот, поди ж ты, сорвался, довел… до окружающих: “Необъятная задница!”

12
{"b":"144977","o":1}