Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда ветер пригнал с востока тяжелые серые тучи, Доминика укрылась под алюминиевым козырьком, защищавшим от дождя переход на третий этаж. Два десятка пациентов ушли со двора при первых же каплях вечернего дождя, быстро перешедшего в ливень.

Во дворе остался лишь один.

Мик Гэбриэл продолжал шагать по периметру двора, засунув руки глубоко в карманы. Он, похоже, наслаждался запахом грозы, видом того, как ветер гонит по небу грозовые тучи, любовался струями воды, падающими с небес. Всего за несколько секунд его белая униформа промокла до нитки, плотно облепив мускулистое тело.

Он продолжал шагать; промокшие теннисные туфли тонули в мягкой траве, вода залилась в обувь и промочила носки. С каждым шагом он последовательно повторял названия годов из календаря майя. Это упражнение помогало ему очистить сознание, чтобы сохранить чистоту мыслей. Три Икс, четыре Кауак, пять Канн, шесть Мулук…

Темные глаза изучали бетонную стену, искали трещины в ней, а мозг яростно перебирал возможные варианты действий.

* * *

Доминика наблюдала за ним сквозь пелену дождя и мучилась угрызениями совести. Ты подвела его. Он доверял тебе. А теперь он думает, что ты его предала.

Появился Фолетта. Помахал рукой нескольким особо буйным пациентам, потом подошел к ней.

— Он все еще отказывается говорить с вами?

Доминика кивнула.

— Уже почти две недели. Каждый день одно и то же. Он съедает завтрак, а потом встречается со мной и целый час таращится в пол. Выходя во двор, он бродит по периметру до обеда. Никогда не общается с другими пациентами и вообще не произносит ни слова. Он просто шагает.

— А вы думаете, что он должен быть вам благодарен, поскольку именно благодаря вамон обрел свою нынешнюю свободу.

— Это не свобода.

— Нет, но это огромный шаг вперед по сравнению с одиннадцатью годами заключения в одиночке.

— Я думаю, он и вправду верил, что я помогу ему выбраться отсюда.

Выражение лица Фолетты выдало его с головой.

— Что, доктор? Он был прав? Я действительно могла…

— Эй, потише, интерн. Мик Гэбриэл никуда не пойдет, по крайней мере, не сейчас. Вы сами видите, что он нестабилен и представляет угрозу как для самого себя, так и для окружающих. Продолжайте с ним работать, уговорите его принять участие в его собственном курсе лечения. Все может случиться. Мы ведь договорились о январе, если он будет хорошо себя вести. Вам стоило сказать ему об этом.

— Я пыталась. — Она смотрела, как Мик проходит у ступенек прямо под ними. — Но он мне больше не верит.

Фолетта похлопал ее по спине.

— Не переживайте.

— Я ничем не могу ему помочь. Возможно, здесь нужен кто-то более опытный.

— Глупости. Я скажу его санитарам, что ему запрещено покидать свою палату до тех пор, пока он не начнет активно участвовать в сеансах терапии.

— Насильно заставлять его говорить? Это не поможет.

— Здесь не деревенский клуб, интерн. У нас есть правила. Если пациент отказывается сотрудничать, он лишается своих привилегий. Я уже видел подобное. Если вы не начнете действовать, Мик заблудится в своем помутненном сознании, и мы потеряем его навсегда. — Фолетта подал сигнал санитару. — Джозеф, выведите мистера Гэбриэла из-под дождя. Мы не можем позволить пациенту простудиться из-за нашей небрежности.

— Нет, подождите. Он мой пациент. Я сама приведу его. — Доминика затянула волосы в узел на затылке, сняла обувь и спустилась во двор. Когда она догнала Мика, она успела полностью промокнуть.

— Эй, незнакомец, не возражаете против компании?

Он проигнорировал ее.

Доминика приноровилась к темпу его шагов; дождь заливал ее лицо.

— Ну же, Мик, поговорите со мной. Я извинялась целую неделю. Что еще я должна была сделать? Мне пришлось подписать отчет Фолетты.

Вместо ответа ей достался тяжелый взгляд.

Дождь пошел сильнее, ей пришлось почти кричать.

— Мик, помедленней.

Он продолжал идти.

Она обежала его и приняла боевую стойку, вскинув руки и загородив ему путь.

— Ладно, приятель, не заставляй меня драться с тобой.

Мик остановился. Поднял лицо, позволяя дождю омывать его худое лицо.

— Вы предали меня.

— Простите, — прошептала она, опуская руки. — Но почему вы солгали мне о нападении на охранника?

Его лицо исказилось, как от боли.

— Значит, теперь вы решаете, что правда, а что нет, советуясь не с сердцем, а со своими амбициями? Я думал, что мы с вами друзья.

В ее горле образовался комок, отчего она не могла сказать ни слова.

— Я хотела стать вашим другом, но я еще и ваш психотерапевт. Я сделала то, что считала правильным.

— Доминика, даю вам слово, что я не соврал вам. — Он повернул голову, показывая длинный шрам под челюстью. — Прежде чем Григгс попытался изнасиловать меня, он угрожал перерезать мне глотку.

Будь ты проклят, Фолетта.

— Мик, господи, простите меня. Во время нашей последней встречи вы бросились на меня…

— Да, я виноват. Я слишком разволновался. Я так давно сидел взаперти… иногда… что ж, иногда мне очень сложно оставаться спокойным. Я плохо разбираюсь, как нужно вести себя в обществе, но я никогда бы не причинил вам вреда.

В его глазах появились слезы.

— Знаете, эти прогулки действительно помогли. Заставили меня о многом задуматься… о моем эгоизме, в частности. О моем детстве, о стиле жизни, при котором я рос… я бы многое изменил, если бы мог. Я любил-своих родителей, но я впервые понял, что ненавижу то, что они со мной сделали. Я ненавижу то, что они не дали мне шанса…

— Мы не можем выбирать родителей, Мик. Важно помнить, что мы не можем винить себя за это. Не мы раздаем эти карты, и не мы выбираем, садиться ли за игровой стол. Но мы несем полную ответственность за то, как разыграть свою раздачу. Думаю, я могу помочь вам справиться с этим.

Он шагнул ближе; струи дождя стекали по его лицу.

— Могу я задать вам личный вопрос?

— Да.

— Вы верите в судьбу?

— В судьбу?

— В то, что наши жизни, наше будущее, было… ладно, не обращайте внимания.

— В то, что все происходящее было обусловлено заранее?

— Да.

— Я думаю, что у нас есть выбор. Я думаю, что мы сами можем решить, какой станет наша судьба.

— Вы когда-нибудь влюблялись?

Она смотрела в его исполненные почти щенячьей беспомощности глаза.

— Несколько раз почти влюбилась. Но ничего не вышло. — Она улыбнулась. — Думаю, они просто не были частью моей судьбы.

— А если бы я не был… заключенным. Если бы мы встретились при других обстоятельствах… Думаете, вы могли бы полюбить меня?

Ох, дерьмо…

Она с трудом сглотнула, чувствуя, как пульсирует вена на шее.

— Мик, давайте спрячемся от дождя. Пойдемте…

— В вас есть нечто необычное. Это не просто физическая привлекательность, это чувство, будто я знаком с вами или мы знали друг друга в прошлой жизни.

— Мик…

— Иногда у меня бывают такие предчувствия. Я почувствовал нечто особое в тот миг, когда впервые увидел вас.

— Вы сказали, что это был просто запах духов.

— Было нечто большее. Я не могу этого объяснить. Я просто чувствую, что неравнодушен к вам, и эти эмоции сбивают меня с толку.

— Мик, я польщена, я действительно тронута, но думаю, вы правы. Ваши эмоции сбивают вас с толку и…

Он грустно улыбнулся, не обращая внимания на ее слова.

— Вы так красивы.

Приблизившись, он коснулся рукой ее щеки, затем потянулся и расслабил узел ее темных волос. Доминика закрыла глаза, чувствуя, как волосы рассыпаются по плечам и тяжелеют под ливнем. Прекрати! Он твой пациент, господи, к тому же психически больной.

— Мик, прошу вас. Фолетта смотрит. Вы не могли бы зайти в здание? Давайте поговорим внутри…

Он смотрел на нее, и в его черных непостижимо прекрасных глазах застыла безнадежность измученной души.

— «О, ярче факела ее краса ночные осияла небеса! Она горит алмазною серьгою, для бренной жизни слишком дорогою, у чернокожей ночи на щеке». [9]

вернуться

9

У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», перевод О. Сороки. — М. Аграф, 2001.

16
{"b":"144912","o":1}