Литмир - Электронная Библиотека

– До своего поступления в университет я два года путешествовала, – устало пожала плечами Алиса. – Работала в больнице в Африке, в основном лишь помогала, но кое-что делала сама. Кроме того, в Англии я знаю одного врача, который многому научил меня. У него очень необычные методы. К тому же, – она вздохнула, – я училась держать себя в руках. А в университет я поступила спустя некоторое время после школы. Так что я уже отнюдь не такая зеленая.

– Зеленая? – удивленно переспросил Люк, и Алиса поморщилась. Хоть его английский совершенен, но ведь он не может знать все слова.

– Это обозначает – юная, неопытная, очень молодая, – объяснила она.

Люк кивнул, показывая, что понял.

– Английский язык очень странный. А ваша фраза о том, что вы видели столько же обнаженных мужчин, сколько хот-догов, тоже относится к игре слов?

Алиса подавила смешок и, исподтишка взглянув на него, увидела насмешливо блестевшие глаза.

– Да, это тоже своеобразная игра слов, – с серьезным видом заверила она его, но тут же, не выдержав, широко улыбнулась. – Просто это первое, что пришло мне в голову. Надо же было как-то успокоить Джеффа.

– А то я почти поверил в услышанное, – прошептал Люк. – Ладно, вы успокоили меня, с Джеффом все в порядке, так что я пошел к остальным, вдруг там нужна моя помощь. – Насмешливо подняв одну темную бровь, он ушел, подарив ей на прощание сердитый взгляд.

Когда Алиса подошла к профессору и Дугласу, то все еще не могла успокоиться и перестать хихикать. Она представляла, как оскорблен Люк ее объяснением слова «зеленая». Хотя его вполне могли разозлить и ее слова о многочисленных голых мужчинах, которых она якобы видела, и то, что она позвала Дугласа, а не его, помочь ей раздеть Джеффа. Впрочем, Люка могло разозлить что угодно, ведь он такой пуританин.

– Веселенькая же история приключилась [14]! – мрачно произнес профессор, что вызвало очередной приступ смеха у Алисы. Она схватила дядю Билла за руку, видя, что темные глаза Люка недоуменно и раздраженно смотрят на них.

– Пожалуйста, не играй словами, дядя, – посоветовала она. – Люка уже шатает от моих каламбуров на английском языке.

– Что? – недоуменно нахмурился дядя, но, поглядев на них обоих, решил не обращать внимания на замечание Алисы. – Чем будем заниматься? – бодро поинтересовался он, и девушка, взглянув на Люка, увидела, что тот уже успокоился и больше не сердится.

– Вначале немного перекусим, отдохнем, ну а потом решим, – ответил Люк. – Я надеюсь, мы еще сегодня поищем дорогу, построенную инками, но все будет зависеть от состояния Джеффа. Если он не сможет идти, тогда только четверо уйдут на поиски. Вердикт вынесет наш милый доктор: можно или нельзя оставить Джеффа без ее присмотра, с одним Чано.

Он выжидающе посмотрел на Алису, и она пожала плечами.

– Скорее всего, да, – ответила она. – Он выносливый, крепкий мужчина. Шок вскоре пройдет. Некоторые люди несколько дней после происшедшего не могут ходить, но Джефф не из таких. Но в любом случае я бы не рекомендовала ему сегодня много ходить.

– Раз так, то с ним останетесь вы, сеньорита, – спокойно сказал Люк. – А сейчас давайте поедим.

Алиса кивнула в знак согласия и пошла взглянуть, как там Джефф. Он хорошо отдохнул и выглядел лучше, но был еще не в состоянии куда-то идти. Пульс у него был ровный, и казалось, что он уже почти оправился от шока. Сев рядом, Алиса немного поболтала с ним, все еще беспокоясь о его состоянии. Конечно, Джеффу было уже гораздо лучше, но все равно он был еще слишком слаб. После того как он поспит, решила Алиса, надо будет попробовать поставить его на ноги.

Пообедали они вместе. Алиса удобно устроилась на земле рядом с Джеффом, и едва она успела закончить есть, как услышала голос Люка, настойчиво зовущий ее:

– Алиса! Aqui!

Она удивленно обернулась. Люк впервые назвал ее по имени, и это получилось у него вполне естественно. Он стоял у озера, держа в одной руке бинокль, а другой махая ей, приказывая поторопиться.

– Aqui! Rápido! [15]– кричал он, и девушка, вскочив на ноги, побежала к Люку, не обращая внимания на то, что все удивленно уставились на них.

– Что случилось? – запыхавшись, спросила она.

Люк положил руку ей на плечо и показал на какой-то предмет на другой стороне озера, окруженного горами.

– El cóndor [16], – тихо сказал он. – Сперва посмотри на него так, а затем в бинокль.

Сердце Алисы от волнения забилось сильнее, но она легко нашла глазами птицу. Девушка наблюдала, как, взмахнув огромными крыльями, величавый кондор медленно и плавно взлетел. Когда же Алиса взяла бинокль, то ей показалось, что птица находится в нескольких метрах от нее, и из ее груди вырвался вздох.

– Какое прекрасное зрелище! – прошептала девушка, не в силах оторвать глаз от кондора, и Люк нежно улыбнулся ей.

– В полете – да, – согласился он. – Ничто не может сравниться с кондором, когда он в воздухе. Но вблизи он отнюдь не так красив, даже если индейцы и считают его Духом Анд.

– Мне кажется, я могу смотреть на него вечно, – пробормотала Алиса, и Люк легонько коснулся ее плеча.

– Я рад, что вам понравился кондор. К несчастью, вы не сможете любоваться на него долго – он скоро улетит. Увидеть его хоть на мгновение – это уже удача.

Пока он говорил, огромная величавая птица, сделав полукруг над озером, взмыла высоко вверх, в горы.

Алиса опустила бинокль и счастливо вздохнула.

– Спасибо, что позвали меня, – тихо поблагодарила она Люка. – Вряд ли я увидела бы его сама. А как вы узнали, что мне очень хочется увидеть кондора?

– Я разглядел это в ваших восхищенных глазах, – ответил Люк, скользнув взглядом темных глаз по ее лицу, и его губы изогнулись в нежной улыбке. – Кроме того, вы вели себя очень храбро и умно. Вы, как никто другой, заслуживаете радость, которую способен подарить кондор в полете.

– Совсем я не храбрая, – задумчиво произнесла Алиса. – Вам пришлось почти тащить меня через мост.

– Большинство женщин, которых я знаю, визжали бы что есть мочи или вообще отказались бы идти через этот мост, – заверил ее Люк. – А сегодня, в сложной ситуации, вы были очень смелой и сразу поняли, что надо делать. Вы не потеряли голову от страха и спокойно выполняли свою работу, хотя тоже были в шоке от случившегося. – Внезапно он улыбнулся, прищурился, но глаза смотрели доброжелательно. – Вы заслужили право увидеть кондора, в самом деле. Если бы я мог приказать ему подольше не улетать, чтобы вы налюбовались вволю, то поверьте, я бы так и сделал.

Они пошли обратно к лагерю, причем Люк держал Алису за руку. Но как только Люк отошел поговорить с профессором, к девушке примчался Дуглас.

– Что ему было нужно от тебя? – сердито спросил он. – С каких это пор ты вдруг стала такой любезной с врагом?

– Люк показал мне кондора! – взволнованно ответила Алиса. – Он знал, что я очень хотела увидеть эту птицу. Еще Люк сказал, что их редко когда можно наблюдать, особенно в полете. Это такое восхитительное зрелище!

– Удивительно! – пробурчал Дуглас. – Жизнь полна неожиданностей. То ты зовешь его «этот тип», а он тебя – «сеньорита», а буквально через несколько минут вы обращаетесь друг к другу «Люк» и «Алиса», как вполне цивилизованные люди. Он приносит тебе кофе и зовет посмотреть на кондора! Возвращаетесь вы держась за руки! Не могу поверить!

– Ну а почему бы и нет? Ведь мы и мост переходили держась за руки, – перебила его Алиса. – Какое это к тебе-то имеет отношение? Тебя расстроили мои отношения с Люком?

– Если бы расстроили; все гораздо хуже! – проворчал Дуглас, уходя, а Алиса застыла в изумлении. Что это с ним? Неужели Дуглас ее ревнует? Но они просто друзья, ничего более, а даже если и так, его ревность совершенно бессмысленна. Люк всего лишь позвал ее взглянуть на кондора. Внезапно девушка вспомнила о том, что он целовал ее ночью, но, во-первых, об этом никто не знает, а во-вторых, это больше никогда не повторится.

вернуться

14

A pretty kettle of fish (англ.) – дословно: «Хорошая же уха», в сленговом варианте: «Веселенькая же история».

вернуться

15

Сюда! Быстрее! (исп.).

вернуться

16

Кондор (исп.).

21
{"b":"144746","o":1}