Литмир - Электронная Библиотека

Пейдж расплакалась.

— А по чьей вине произошла авария? — с ужасом в голосе спросила она.

— За рулем сидел Кёрк, — сообщил Тим Кинан. — Вскрытие показало, что у вашего отца был рак мозга в последней стадии. Медики считают, что это и стало причиной его агрессивного поведения.

Морган и Ли тяжко вздохнули. Пейдж потерла виски.

Рассказ приемных родителей вызвал у них настоящее потрясение.

Рид завершил строительство беседки за неделю. Потом он разбил вокруг нее несколько клумб и посадил там яркие цветы. Они должны непременно понравиться маме. Ларкин в этом не сомневался.

Он был удовлетворен результатами своего труда и с нетерпением, посматривая на дорогу, ждал, когда его любимую мамочку привезут из пансионата.

Но в поле зрения Рида попал не микроавтобус из «Тенистой гавани», а грузовичок Холта Ролинса.

Друг Ларкина лихо въехал на территорию особняка Рида.

— Привет, Холт. Что это тебя так неожиданно принесло сюда?

— Я приехал с потрясающей новостью, — радостно отозвался Холт. — Моя жена беременна.

— О, поздравляю! — Рид пожал приятелю руку, но сердце Ларкина сжалось… От зависти. Он натянуто улыбнулся и похлопал Холта по спине: — Вы времени даром не теряли. Молодцы.

— Все именно так и происходит, когда находишь свою любовь. Ли — это моя судьба, моя жизнь. И я очень счастлив. А разве у тебя с Пейдж по-другому?

— Увы, Холт, увы.

— Так не все потеряно, дружище. У вас еще наладятся отношения. Ли убеждена, что вы — идеальная пара.

— Это Пейдж тебя прислала сюда? Холт, только не хитри. — Рид пытался подловить Ролинса.

— Я думал, ты знаешь ее лучше. Да она перестанет разговаривать со мной, если узнает, что я обсуждал здесь ваши отношения…

— Тогда в чем дело? С ней что-то случилось? Или с ребенком?

— Да все в порядке. Просто я примчался к тебе на помощь. Разве ты не нуждаешься в поддержке?

— Холт, оставь меня в покое.

— Но ты же помог мне, когда у меня были сложности в отношениях с Ли. Теперь я хочу помочь тебе. Да, я понимаю, что с девушками по фамилии Кинан нелегко. Но они умеют безгранично и преданно любить. А это — главное. Кстати, Пейдж еще и бесстрашная. Я знаю.

— Я тоже, — откликнулся Рид. — Она доказала это еще в школе. Я был в младших классах хилым мальчонкой — идеальной мишенью для издевательств. У меня даже был «личный» мучитель — Робби Карсон. Шанса не упускал, чтобы не задеть слабака. Как-то он хотел отнять у меня завтрак. А Пейдж подошла к этому громиле и… надавала ему оплеух. Робби так растерялся, что не стал даже сопротивляться. С того дня мы с ней и подружились по-настоящему. И я стал работать над собой. И уже мог постоять за себя сам. И за любимую девочку…

— Вот и беги к ней.

— Нет. Не могу. Мы разошлись навсегда.

— Рид, а ты, прости за резкость, все-таки действительно слабак. Даже не борешься за свое счастье. Но ты же без ума от Пейдж. Что тогда выпендриваешься? Ах, мы гордые… Ну и живи бобылем. — Холт направился к своей машине. — В общем, захочешь поговорить, знаешь, где меня искать.

— Я все понял, Холт. Счастливо.

— Любимых надо уметь прощать, друг. Мужик должен быть великодушным. Ну, я поехал. — Ролинс махнул на прощание рукой.

Риду стало грустно. Он понимал, что его товарищ прав, по прошлое не давало Ларкину покоя. Оно зависло над ним черной тучей. Было, конечно, и хорошее. Но в основном сплошной негатив.

Он посмотрел на шоссе и увидел машину из пансионата. Мама наконец приехала. Ее сопровождали Джоди и Ник.

Рид облегченно вздохнул. Почти вся семья в сборе.

Сестра Рида накрыла стол в новой беседке. Перекусили на свежем воздухе.

— Как замечательно, что тебя отпустили, мамочка, — произнесла Джоди. — Может, скоро выпишут окончательно.

— Будем устраивать посиделки в тесном семейном кpyгy, — заявил Рид.

— Неужели даже Кинанов не пригласишь? — поддела его сестра, но тут ее ребенок захныкал, и она решила уложить его спать.

Когда Джоди на руках с Ники удалилась, Салли обратилась к сыну:

— Ты д-давно не в-видел Пейдж?

— Мы больше не общаемся.

— Сынок, эт-то моя в-вина. Т-только не злись н-на меня…

— Ты ни в чем не виновата, мама.

— Эт-то я… просила Пейдж устроить т-тебя в колледж. П-просила, чтобы она п-поговорила с Билли Х-хатчинсоном насчет д-денег.

Их беседу прервала Джоди, вернувшись со свежим номером местной газеты в руках.

— Звонил Холт! Посоветовал прочитать вот это. — Сестра Рида указала на вторую полосу. — Невероятно. Открытое письмо Лила Хатчинсона.

Рид начал читать.

Семье Ларкин

Во-первых, и в основных, семья Хатчинсон выражает искренние и глубокие соболезнования в связи с гибелью Майкла Ларкина. Мы признаем, что долгое время скрывали причастность моего отца, Уильяма Хатчинсона, к этому непростому делу. Но он виноват в смерти Майкла только косвенно. На шахте произошло обрушение.

Что же касается клеветы в адрес Майкла, мой отец не в состоянии принести извинения семье Ларкин, поскольку находится в практически невменяемом состоянии, Уильям Хатчинсон признан тяжело больным человеком.

Мы же, здравомыслящие члены его семьи, отказываемся от любых притязаний в смысле прав собственности на шахту «Мечта Майкла». Все права на разработку прииска будут отписаны семье Ларкин.

Еще раз выражаем свои соболезнования в связи с гибелью Майкла Ларкина.

Лил Уильям Хатчинсон

— Фантастика! — воскликнула Джоди. — Великие и ужасные Хатчинсоны пытаются искупить свои грехи. И кто бы мог подумать, что они решатся на такое. — Джоди передала Риду еще и конверт. — Это лежало в почтовом ящике.

Рид вскрыл пакет. В нем находились заверенные юристами бумаги, о которых Лил сообщал в газете. А еще в конверте Ларкин нашел записочку: «Была рада поспособствовать окончательному возвращению собственности ее законным владельцам».

Рид, естественно, понял, от кого записка. Он показал ее матери.

— Правда восторжествовала, мама.

— П-прости м-меня сынок за все. — По лицу Салли потекли слезы. — И П-пейдж тоже.

— Я не могу простить Кинан.

— С-смири гордыню…

— Действительно, Рид, хватит тебе беситься, — прикрикнула на брата Джоди. — Лучше возьми охапку цветов и упади перед Пейдж на колени. Она — необыкновенная женщина.

— Пейдж не примет меня.

— Братец, извини, но ты дурак. Да она будет на седьмом небе, если ты снова заключишь ее в объятия.

— Что же, я готов… — Рид сдался.

Шериф искал Пейдж Кинан по всему городу. Господи, куда она пропала?

Да, он обидел ее, но ведь хотел покаяться. Но Пейдж, очевидно, не желала больше его видеть.

На выручку пришел Холт Ролинс. Он поведал другу о новой семейной традиции Кинанов — каждую пятницу собираться на совместный семейный ужин в родительском доме. Рид ухватился за это, как за соломинку.

В очередную пятницу днем он заехал в самую лучшую цветочную лавку города и купил там огромный букет нежнейших роз. До этого Рид Ларкин приобрел в ювелирном магазине кольцо небывалой красоты.

Рид ворвался в столовую дома Кинанов, когда все семейство уже расселось по своим местам.

Ларкин выхватил взглядом свою возлюбленную и бросился ей в ноги.

— Рид, как мы рады, что ты приехал, — растерянная Клер даже не знала, что сказать еще.

— Миссис Кинан, — возбужденный Рид поднялся с колен. — Мне необходимо поговорить с вашей дочерью наедине. Вы позволите?

— А может, отложим нашу беседу на завтра? — холодно произнесла Пейдж.

— Нет. Я должен кое-что сказать тебе прямо сейчас.

— Говори при всех. — Пейдж все еще обижалась на Рида. Она с грохотом отодвинула стул и вышла из-за стола. Поравнявшись с Ларкином, процедила: — У тебя в запасе пять минут. Ну ладно, давай выйдем на крыльцо.

23
{"b":"144723","o":1}