Литмир - Электронная Библиотека

— Не дождусь, когда вернется твой муженек и ты наконец воссоединишься с ним, — Рид рассмеялся. — У меня же должна быть собственная личная жизнь.

— Да ладно, потерпи. Скоро мы покинем тебя. Будешь звать, не приедем, — Джоди поджала губы.

— Я сам к вам приеду, когда соскучусь по моему славному племяннику.

— Но как там наша мама? — Джоди сразу же посерьезнела, резко изменив тему разговора. — Она так любит внука…

— Не удивительно. Просто очаровательный малыш. Кстати, а я навещала Салли уже несколько раз, — сообщила Пейдж. — Она выглядит совсем неплохо. В «Тенистой гавани» — отличные врачи.

— Рид все сделал для того, чтобы поднять маму на ноги. Это он выбил для нее место в элитном санатории. Там такой уход… И вообще, Рид у нас самый лучший…

— Джоди, не смущай меня, — строгим голосом остановил ее брат.

— Но это действительно так, — она поцеловала Рида в щеку. — Ты же необыкновенный.

Рид окончательно сконфузился и, передав ребенка сестре, произнес:

— Кажется, пора сменить пеленки.

— Пора — значит, пора. Пейдж, а вы не останетесь у нас на обед? Рид неплохо готовит мясо.

— Но может ему нужно отдохнуть перед службой?

— Не нужно. Я полон сил. Кроме того, нам необходимо кое-что обсудить, — Рид многозначительно взглянул на Пейдж.

— Ну хорошо. Я остаюсь. Только позвоню маме.

Джоди вместе с маленьким сыном отправилась на отдых в начале девятого.

Рид и Пейдж остались на веранде, где они недавно обедали, одни.

Он наполнил стаканы лимонадом и протянул напиток Пейдж.

Она сделала несколько глотков и слегка поежилась. Повеяло вечерней прохладой, стало темнеть.

Рид включил наружную подсветку.

— Не замерзла? — поинтересовался он у Пейдж.

— Пока вроде нет, — ответила она. — Но как же здесь хорошо. Так спокойно, — Пейдж улыбнулась. — В Денвере все было по-другому. Сплошной шум и гам.

— Кстати, эту террасу я закончил строить всего месяц назад, — сообщил Рид, присев в кресло напротив Пейдж. — Мама давно мечтала о такой веранде, а у отца все не доходили руки…

— Видимо, у него были другие проблемы, — осторожно заявила Пейдж.

— И из-за этих проблем он исчез. Но я не остановлюсь. Я расследую это дело до конца. И я очень благодарен тебе за помощь, Пейдж. Так что там с Билли?

— По словам санитара, к старику практически никто не приходит. А сам Билли доложил мне, что его изредка навещает сын. Для «галочки».

— Но зачем Лил собирается перекупить якобы бесполезную шахту? Или же всегда знал, что она полна серебра. Очевидно, ждал удобного момента для себя. Отец сойдет с дистанции, тем лучше.

Такое поле для бизнеса. Лил — настоящий хищник. — Рид нахмурился.

— Когда я спросила старика о причинах консервации шахты, он заявил, что виной всему провалы и обрушения.

— Но тогда почему прииск закрыли сразу после исчезновения моего отца? И вообще, папа ни о каких обвалах не говорил. А что еще поведал Билли?

— Твердил следующее: «Моей вины в этом нет. Мы боролись, но он хотел завладеть всем». Я его спросила, с кем же он боролся? Но Билли отключился. А потом, на минуту, придя в себя, закричал, что зря я ему не верю…

Рид снова нахмурился и долго молчал, анализируя услышанное.

Пейдж вывела его из задумчивости, продолжив рассказ:

— Рид, у меня сложилось впечатление, что он плохо говорил о сыне не из-за стариковской привычки жаловаться на неблагодарных детей. Тут другое. Он ведь знает, что я юрист. Билли дал мне понять, что Лил насильно запер его, как он выражается, в проклятой богадельне. Изолировал отца, понимаешь?

— Так. Продолжай.

— Возможно, старый лис и хитрит, спекулируя на жалости окружающих. Но если нет, то, вероятно, в свое время он раскрыл сыну какую-то тайну. А тот спровадил его в дом престарелых от греха подальше, надеясь, что папаша там совсем зачахнет и быстренько уйдет в могилу. Все. Тогда можно будет развернуться на шахте, не боясь жутких стародавних историй, начать дело с чистого листа.

— Значит, считаешь, что на руднике произошло нечто ужасное?

— Уверена.

— И что же именно, Пейдж?

— Я думаю, ты сам обо всем догадываешься.

— Мой отец погиб именно в шахте. Но якобы Билли в этом не виноват. Природное обрушение? Вряд ли. Ведь старый Хатчинсон твердит о какой-то борьбе. Он имеет в виду драку?

— Рид, мы строим свои версии на основе слов очень больного человека. В случае суда Хатчинсона просто признают невменяемым. Нам нужно обследовать шахту самим…

— Но Лил не допустит нас туда. Он достаточно влиятельный человек. К тому же Хатчинсоны, несмотря ни на что, до сих пор считаются совладельцами рудника. Я не знаю, как лучше вести себя в этой ситуации. С монстрами бороться трудно.

— Рид, ты меня удивляешь. Ты же говорил, что пойдешь до конца. Так действуй. У тебя отличная репутация. Горожане очень уважают своего шерифа. А судьи скорее прислушаются к твоему мнению, чем к доводам хоть и влиятельного, но все же прохвоста Лила. Кроме того, вспомни о документе с подделанной подписью Майкла. Это серьезная улика против твоих врагов.

— Пейдж, ты снова говоришь об официальном расследовании. Но я не хочу, чтобы моя мама опять волновалась. В ее нынешнем положении это чревато. Следствие, разговоры об отце, о серебряной жиле, на которую он наверняка наткнулся, выведут мою мать из равновесия. Ее может хватить очередной удар. Я этого очень боюсь. А вот Билли Хатчинсона мне совершенно не жалко. Представь только на минутку его реакцию на новость от своего партнера. Майкл Ларкин обнаружил мощнейшие залежи серебра. Неужели именно он станет самым богатым в округе? Нет, Билли при его жадности никогда бы не смирился с этим. Вот он и решил устранить компаньона…

— Рид, мы пока ничего толком не знаем. А сейчас нужно как-то успокоиться и продумать план наших дальнейших действий.

— И что ты предлагаешь? Может, снова навестить «несчастного» старичка Билли и пожалеть его? Да пойми ты, если бы не он, наша семья стала бы очень богатой. И мы бы с тобой жили бы сейчас без всяких проблем, А помнишь нашу дружбу? Кстати, я ведь мечтал жениться на тебе…

— Рид, давай не будем затрагивать эту тему.

— Пейдж, но ты же любила меня. Признайся честно.

— Я не знаю…

— Не знаешь. Обидно. А вот моя любовь к тебе всегда со мной. Для нее нет срока давности.

Рид приблизился к Пейдж и нежно обнял ее, затем поцеловал. И Пейдж откликнулась на поцелуй. Она страстно прижалась к Риду.

В этот момент Рид Ларкин решил больше никогда не отпускать от себя эту женщину. Никогда.

Две последующие недели Пейдж занималась организационными проблемами. Она очень спешила с открытием своего офиса. Ведь в юридической помощи нуждается столько людей.

Впрочем, главнее для нее были, естественно, предстоящие роды.

Пейдж с нетерпением ждала этого важного события в своей жизни и слегка волновалась. Но доктор уверяла ее, что все будет в порядке.

Когда ремонт на втором этаже был завершен, Пейдж сильно обрадовалась. Вот здесь они с малышом и разместятся.

Она водила пальцами по свежевыкрашенным стенам и улыбалась. Нежные пастельные тона ей всегда нравились.

А как великолепно смотрится кухня! Никелированные ручки на шкафчиках так и сияют. И раковина очень удобная.

Однако нужно перевезти еще кое-какую мебель из Денвера. Здесь она не помешает. Но Пейдж все откладывала и откладывала поездку в город, где она прожила почти восемь лет. Кинан очень боялась одного — снова столкнуться там с Дрю. И зачем только судьба свела их когда-то? Был же Рид. Вот с ним и надо было строить семью. Нет, связалась с прохвостом. Да, Дрю помотал ей нервы. Эгоист и несерьезный тип.

Когда Рид вошел в дом, который сняла Пейдж, внизу ее не было. Он поднялся по лестнице на второй этаж. Там и увидел молодую женщину.

Она стояла у большого окна и о чем-то думала.

12
{"b":"144723","o":1}