Литмир - Электронная Библиотека

Феликс уставилась на него. Это не имело смысла.

— Мне что-то в это не верится. Зачем, если судьба контракта уже решена, руководителям компаний собираться на следующей неделе в Швейцарии?

— Для того чтобы соблюсти формальности. Разумеется, остальные претенденты ничего не знают. Именно поэтому Мэллори и крутился возле тебя. Чтобы получить информацию. — Неужели этот грубый, жестокий человек действительно ее родной отец? — Ему было известно, что ты работаешь в моей компании. Кто знает, может, в постели ты проболталась бы ему о том, что мы собираемся предложить «Джи Пи Си». Тогда у Мэллори появилась бы возможность предложить им более выгодные условия.

Сомнения росли как снежный ком.

— Узнав, что ты едешь в Давос, он немедленно отправился туда, чтобы тебя охмурить, — подытожил Эдвард Брэдбери.

— Натан не знал, что я буду в Давосе! — неистово возразила Феликс. В этом она была абсолютно уверена.

— Разумеется, знал и спланировал все до мельчайших деталей.

Она не могла в это поверить.

— Натан даже не собирался в Давос на прошлой неделе! Просто один человек из его группы не смог поехать, и ему пришлось…

— Как ты думаешь, кто запретил этому человеку ехать в Давос?

— Я тебе не верю. — Феликс хотелось убежать, но ее ноги словно приросли к полу. Нет, на этот раз она не позволит отцу сказать последнее слово. — Натан отправился туда только потому…

— Потому что он узнал, что там будешь ты, и увидел в этом отличный шанс. Он целую неделю пудрил тебе мозги.

— Ты ошибаешься!

— Ты прекрасно знаешь, что нет. Любой из сотрудников Мэллори мог прочитать тот доклад. Ему не было необходимости делать это самому.

Нет! — бунтовало сердце, но разум говорил, что это правда. Натан мог бы поручить этот доклад любому из своих специалистов. У него не было причин приезжать туда лично.

Внезапно ее мир начал разваливаться на части, но гордость не позволяла ей признать поражение.

— Я тебе не верю! — высокомерно заявила она.

— Дело твое, — отрезал ее отец. — Можешь обманываться и дальше. Но, поверь мне, я разбираюсь в людях лучше тебя. Я знаю таких людей, как Мэллори, так что не думай, будто он хочет оставаться твоим мужем. Это не так. — Он повысил голос. — Единственное, что ему было от тебя нужно, — это узнать, что мы делаем для получения контракта. Этот мерзавец — настоящий специалист в такого рода делах. Думаешь, вы случайно остановились в одном отеле? — Феликс открыла рот, но он не дал ей и слова сказать. — Можешь мне не верить, но только не приходи ко мне плакаться, когда он пришлет тебе бумаги о разводе.

— И не подумаю! — бросила она и ушла, прежде чем из ее глаз хлынули слезы.

Только в машине она дала волю слезам. Циничные слова отца отзывались эхом в ее голове, но она отказывалась им верить.

Натан мог знать, что она будет в Швейцарии. Ее поездка была запланирована несколько недель назад, и это было нетрудно выяснить.

Однако он не мог знать заранее, в каком отеле она остановится. Ведь Генри в последний момент забронировал для нее номер в другом отеле, следовательно, это простое совпадение. Феликс немного приободрилась.

В любом случае она очень изменилась со времени их с Натаном последней встречи восемь лет назад. Тогда она была долговязой неуклюжей девчонкой. Вряд ли он стал бы приударять за дурнушкой даже ради контракта.

Впрочем, этот довод был неубедительным. Ради многомиллионного контракта можно было закрыть на это глаза. Кроме того, Натан довольно часто сталкивался с Генри. Тот, наверное, сказал ему, что она превратилась из замухрышки в привлекательную деловую женщину.

Неожиданно сомнения вернулись. Полная отчаяния, она вспомнила, как они с Натаном вместе гуляли, смеялись. Как любили друг друга прошлой ночью. Определенно мужчина не может быть таким нежным и терпеливым с женщиной, если ничего к ней не испытывает.

Но в таком случае зачем он сказал ее отцу, что хочет как можно скорее с ней развестись? Разумеется, если он действительно это сказал.

Забронировав номер в первом попавшемся отеле, Феликс, не разбирая чемоданы, легла на кровать. Ей хотелось забыться, но голова, казалось, вот-вот лопнет от противоречивых доводов. Сейчас она была в еще большем смятении, чем после ухода из дома. Ее сердце по-прежнему отказывалось верить, что Натан ее использовал.

Звонок мобильного телефона вернул ее к реальности.

Не многие знали ее номер. Отец вряд ли стал бы ей звонить: они уже все сказали друг другу.

Возможно, это Генри. Вдруг он что-то знает…

Она ответила на звонок и чуть не выронила телефон, услышав голос Натана.

— Феликс, с тобой все в порядке?

К глазам подступили слезы, но она взяла себя в руки.

— Как ты узнал мой номер? — Ее голос прозвучал на удивление спокойно.

— Позвонил Генри Скотту. Как ты, дорогая? — От этого ласкового обращения ее сердце чуть не разорвалось. — Прости, что оставил тебя наедине с этим чудовищем.

— Я в порядке, — сухо произнесла она.

— Я звонил тебе на домашний, но нарвался на твоего отца. С ним мы разберемся позже. Сейчас я рядом с твоим домом. Только скажи, и я войду и заберу тебя.

— Меня там нет, — ответила Феликс. — Я собрала вещи и ушла из дома.

— Молодец! Я сам хотел тебе это предложить.

Похоже, он улыбался. Феликс вспомнила его обворожительную улыбку, и у нее заныло сердце.

— Назови адрес, и я за тобой…

— Натан, — перебила его она, боясь поддаться искушению, — ты знал, что я еду в Давос, до того, как сам решил туда отправиться?

За этим последовала небольшая пауза, во время которой она чуть не взорвалась от напряжения.

— Да, знал, — ответил он. — А почему…

— Т-ты из-за меня… — Она сделала глубокий вдох, чтобы унять дрожь в голосе. — Ты из-за меня решил приехать на конференцию раньше остальных руководителей?

Снова пауза.

— Признаюсь, любовь моя, ты была одной из причин, — наконец послышалось на другом конце линии.

Феликс рухнула на кровать.

— Спасибо тебе, Натан, — поблагодарила она его за честность. — Прощай. Нам больше нечего сказать друг другу.

Не дожидаясь его ответа, она прервала соединение и отключила телефон.

Натан, мужчина, которого она любила, использовал ее в корыстных целях.

Воскресенье, которое так великолепно началось, стало одним из худших дней в ее жизни. Его остаток и ночь она пролежала на кровати без сна, вспоминая каждую минуту, проведенную с Натаном. К утру усталость все же взяла свое, и она проспала до полудня, но ей не нужно было спешить на работу. Если бы не Генри, ее ноги больше бы там не было.

Приехав в офис, она у себя в кабинете напечатала заявление об уходе, после чего отправилась к Генри. Он встретил ее приветливой улыбкой, но тут же посерьезнел.

— Что-то случилось? Ты неважно выглядишь?

— Вот мое заявление об уходе, — ответила она, протягивая ему бумагу, которую только что подписала.

— Садись, Феликс, — предложил Генри, — поговори со мной.

Девушка тяжело вздохнула. С чего начать?

— Вчера я поругалась с отцом. — Он дома?

— Да, неожиданно вернулся вчера и застал меня с Натаном Мэллори.

— Представляю себе его реакцию.

— Он выгнал Натана. Тот не хотел оставлять меня одну, но я убедила его, что так будет лучше.

Генри посмотрел ей в глаза.

— А после этого Брэдбери обрушил свой гнев на тебя?

— Вы же его знаете! — Тяжело сглотнув, Феликс продолжила: — Грейс уволилась на прошлой неделе. Мне больше нет смысла там оставаться.

— Ты ушла из дома! — воскликнул Генри, словно не веря своим ушам. — Где ты остановилась? Можешь приехать ко мне, если…

— Это очень великодушно с вашей стороны, Генри, но мне удобно и в отеле. Уже завтра я начну подыскивать себе жилье.

— Натан Мэллори хотел вчера с тобой связаться, — неожиданно сказал пожилой мужчина.

— Он звонил мне на мобильный.

— Я подумал, ты не станешь возражать, если я дам ему твой номер. Я бы отказал ему, не будь я абсолютно уверен в его честности и порядочности.

20
{"b":"144707","o":1}