Литмир - Электронная Библиотека

— Ты уже тогда была разборчива, — заметил Натан.

За десертом она задала ему вопрос о его личной жизни.

— Э-э… а как насчет тебя? У тебя кто-нибудь есть?

Натан внимательно посмотрел на нее, но ничего не ответил, и она подумала, что перешагнула черту дозволенного.

Затем он неожиданно улыбнулся и в полушутливой манере произнес:

— У меня нет женщины, ради которой я бы хотел с тобой развестись, Феликс.

Ее сердце учащенно забилось, и она отвернулась. Как же приятно ей было это услышать!

Заметив, что она доела свой шербет, Натан предложил:

— Будем пить кофе здесь или в гостиной?

— В гостиной, — ответила она.

Когда они заняли свои прежние места и заказали кофе, Натан как бы невзначай спросил:

— Итак, кто он был?

— Ты о ком? — удивилась Феликс.

— О твоем бывшем бойфренде.

— И что ты хочешь о нем знать? — В этот чудесный вечер ей совсем не хотелось говорить о Ли Томпсоне.

— Почему вы расстались?

— Это долгая история.

— Это было до моего появления?

Этот допрос начал действовать ей на нервы.

— Да, — отрезала она.

Натан наклонился вперед.

— Ты очень красивая, когда сердишься.

Феликс рассмеялась и поняла, что на него невозможно сердиться.

— Его звали Ли Томпсон. Он был сыном нашего садовника и приехал домой на каникулы. Мы собирались пожениться.

Брови Натана взметнулись вверх.

— Вот те на! Вы были любовниками?

— Нет, мы не занимались сексом, если тебя это интересует.

— Что случилось? — настаивал он.

Глубоко вдохнув, Феликс ответила:

— Мой отец случился.

— Он не хотел, чтобы ты выходила замуж.

— Когда я сообщила ему, что мы с Ли собираемся пожениться, он вышел из себя.

— За сколько это было до моего появления? — Похоже, он начал сопоставлять в уме все факты…

— За пару недель.

Натан кивнул.

— Все ясно. Твой отец не хотел, чтобы ты выходила замуж по-настоящему. — Он прервался, когда им принесли кофе, затем продолжил: — Ему нужно было, чтобы твой брак был аннулирован как можно скорее. Этого не произошло бы, выйди ты замуж за человека, которого выбрала сама.

— Я поняла это позже.

— Что произошло с Ли?

Феликс наморщила нос.

— Отец заплатил ему, чтобы он держался от меня подальше, и уволил его отца. Все это было так неприятно. — Она тяжело вздохнула. — Почти сразу после этого отец сказал, что я смогу получить десять процентов наследства, если выйду замуж до того, как мне исполнится двадцать пять.

— И ты почувствовала, что можешь наконец освободиться от его тирании?

— Не сразу. Но когда пару дней спустя он сообщил, что нашел человека, который согласился на мне жениться, я осознала, что с этими деньгами смогу наконец начать жить своей жизнью. — Феликс улыбнулась. — Я постоянно спрашивала себя, какую выгоду получит он от этого и почему не дал мне выйти замуж за Ли Томпсона. Тогда я предполагала, что ему просто надоело меня содержать.

— Ты во всей этой истории невинная жертва, — мягко произнес Натан. — Тебя обманул отец, предал жених, не говоря уже о том, что ты страдала из-за смерти матери. Но, несмотря на все это, тебе удалось стать сильной самостоятельной женщиной.

Он улыбнулся, и у нее перехватило дыхание.

— Во многом благодаря тебе. Ты быстро сообразил, что за желанием отца аннулировать мой брак скрывается нечто большее.

— Я не знал, что конкретно, — ответил Натан, — но, когда он так вероломно нарушил наше соглашение, я был готов помешать ему любыми способами.

— И нашел самый эффективный — отказался аннулировать брак?

Натан весело кивнул.

— Нет, я действовал, целиком полагаясь на интуицию, — ответил он. — А ты замечательно мне подыграла. Ты уже сказала ему?

— О чем?

— Что между нами ничего не было и аннулирование было возможно?

Его глаза искрились весельем.

Феликс хотелось смеяться. От любви к этому мужчине у нее кружилась голова.

— Я приберегла это для следующего скандала, — серьезно ответила она, но затем не удержалась и рассмеялась.

— Если я хорошо тебя попрошу, ты позволишь мне сказать ему?

— Какой ты все-таки несносный тип, Натан Мэллори, — усмехнулась Феликс, чувствуя, что с каждой минутой влюбляется в него все больше. И это ее пугало. — Думаю, мне пора, — сказала она, и не смогла понять, обрадовалась или нет, когда Натан не остановил ее.

— Я пойду с тобой. Наши номера расположены на одном этаже.

Они вместе покинули гостиную и поднялись на лифте на пятый этаж. Она не хотела с ним расставаться, но старалась вести себя благоразумно, однако между разумом и чувствами было так мало общего.

— Ты остаешься до следующей недели? — вежливо спросила она.

— Возможно. А ты?

— Я лечу домой в следующий четверг.

Внезапно Феликс почувствовала себя не в своей тарелке. Они непринужденно болтали весь вечер, но сейчас она не знала, что сказать.

К счастью, лифт скоро остановился. Когда они дошли до двери ее номера, Феликс собралась пожелать Натану спокойной ночи, но он неожиданно спросил:

— Ты любила его?

Она посмотрела ему в глаза.

— Кого? — Все ее мысли были заняты этим мужчиной, поэтому она не могла трезво соображать.

— Томпсона. Ты ведь собиралась выйти за него замуж.

— Нет, не любила, — честно призналась она. — Разумеется, я говорила себе, что люблю его. Была уязвлена, когда он предпочел мне деньги. Но очень скоро я испытала огромное облегчение, что не вышла за него.

— Бедняжка, — мягко произнес Натан. — Мне жаль, что твоя гордость пострадала.

Их взгляды встретились, и в следующую секунду он наклонился и поцеловал ее.

Он прикасался к ней только губами, его руки лежали на двери по обеим сторонам от нее. Тогда Феликс, к своему ужасу, сама крепко его обняла и прижала к себе.

Когда он наконец поднял голову и посмотрел на нее с нежностью, Феликс едва не лишилась чувств.

— С тех пор я сильно повзрослела, — пробормотала она.

— И стала намного красивее.

— Мне очень приятно это слышать, — с улыбкой ответила она. — Спокойной ночи, Натан.

Он смотрел на нее так, словно хотел поцеловать снова, но вместо этого взял у нее ключ и помог ей открыть дверь.

— Спокойной ночи, Феликс.

Она быстро вошла в свой номер и закрыла дверь. Ее голова все еще кружилась от поцелуя, губы слегка покалывало. На ватных ногах она добрела до кровати и, опустившись на нее, начала прокручивать в памяти события этого замечательного вечера. Неожиданно на туалетном столике зазвонил телефон.

Натан! Ее пульс снова участился. Но зачем Натану ей звонить, когда они только что попрощались? Глубоко вдохнув, она сняла трубку — и упала с небес на землю, когда услышала знакомый сердитый голос.

— В какую, черт возьми, игру ты играешь? — начал, не церемонясь, ее отец.

Нет! Нет!Ей не хотелось с ним говорить . Он все испортит!Она не хотела выходить из состояния эйфории.

— И тебе тоже добрый вечер, папа, — спокойно ответила она.

— Я не бронировал тебе номер в этом отеле! — прорычал он.

— Здесь очень мило. А что, была какая-то особая причина поселить меня в другом месте?

— Я пытался с тобой связаться, но нигде тебя не нашел! — бросил он. — Мне ничего не оставалось, кроме как позвонить Россу Доусону.

Ну спасибо тебе, Росс.

— Зачем я тебе понадобилась?

— А что обязательно должна быть причина?

Разумеется!

— Дома все в порядке?

— Нет, не в порядке! Грейс уволилась.

— Но что произошло? — Феликс была потрясена.

— Мы поругались. Я сказал ей, что со мной никто не смеет разговаривать таким тоном, и она ушла.

— Хочешь сказать, ты ее уволил?

— Нет, я этого не хотел! — отрезал ее отец, и Феликс поняла, что это правда. Может, он и разозлился на Грейс, но слишком ценил ее профессиональные качества, чтобы отказаться от них. — Где ты была? — неожиданно спросил он. — Росс Доусон сказал, что пригласил тебя на ужин, но ты отказалась. Почему? Неужели ты не видишь преимущества, которые может нам дать родство с Доусонами? Я…

11
{"b":"144707","o":1}