Литмир - Электронная Библиотека

Чем больше они сближались, тем старательнее Джазлин смотрела в сторону. Наконец расстояние между ними сократилось до нескольких ярдов, внутри у Джазлин все бурлило, но внешне она оставалась спокойна.

— Доброе утро, — сухо поздоровалась она.

Холден остановился, Джазлин тоже, хотя знала, что должна пройти мимо.

— Какие у тебя сегодня розовые щечки! — шутливо заметил он.

О, как же она его любит!

— Я плохо загораю, — как можно более непринужденно парировала Джазлин, прекрасно понимая, что речь идет не о загаре. До сих пор ей не случалось краснеть от одного взгляда Холдена! Ничего, главное — не выдать себя.

Холден, очевидно, обратил внимание на ее холодность. Взглянув на нее с высоты своего роста, он протянул как бы между прочим:

— Тебе приятно будет услышать, что дела призывают меня в Лондон.

— Ты сегодня уезжаешь? — переспросила Джазлин. Сердце у нее упало при мысли о том, что возлюбленный так скоро исчезнет из ее жизни!

— Так вышло, — вздохнул Холден.

Джазлин закусила губу, пытаясь совладать с собой.

— Я тоже здесь долго не задержусь, — резко ответила она.

Странно, но Холден, кажется, не обратил внимания на ее тон и не вспомнил, что у нее остается еще несколько дней отпуска. Бросив на нее пронзительный взгляд, он спросил коротко и сухо:

— Сегодня уезжаешь?

— Да, вечером, — ответила она, вдруг испугавшись, что Холден предложит ее подвезти. Хотя, судя по его отстраненному тону, этого опасаться нечего. Что делает с ней любовь! Джазлин жаждет уехать — и в то же время сердце ее разрывается от невозможности покинуть Холдена. — Может быть, еще увидимся, — продолжала она. Холден еще не уехал, а боль уже разрывала ее на части! — Благодарю за гостеприимство… — начала она вежливо и умолкла на полуслове. Вся напускная суровость Холдена исчезла, он смотрел на нее с грустью и ласковым упреком.

— Я думал, мы с тобой друзья, — заметил он с ноткой печали в голосе.

Джазлин ощутила, как внутри у нее что-то тает.

— А это здесь при чем? — Она позаимствовала у Холдена оставленный им сухой тон.

— Ты собиралась остаться до конца недели. Сегодня только вторник, — напомнил он.

— Вот как? — Не найдя, что ответить, Джазлин повернулась и хотела идти.

— Это связано с прошлым вечером? — остановил ее Холден.

Значит, все-таки догадался?

— С прошлым вечером? — переспросила Джазлин, старательно и безрезультатно делая вид, что не понимает, о чем это он.

Холден молчал. Джазлин украдкой взглянула на него — он смотрел на нее с ласковой укоризной. Сердце ее сжалось — теперь это ощущение было ей хорошо знакомо.

— Не надо притворяться, милая, — мягко сказал он, взяв ее за руки и глядя прямо в глаза. — Должен ли я извиниться за то, что вчера вечером мужские инстинкты взяли надо мной верх?

Взглянув на него, Джазлин почувствовала, что ноги ее не держат. Холден готов был взять вину на себя, и за это она любила его еще сильнее, но врожденная честность не позволяла ей отрицать: в том, что произошло между ними вчера, она виновата не меньше. «Не казни себя!» — хотела воскликнуть девушка, но осторожность, пришедшая к ней вместе с любовью, подсказала, что лучше промолчать. Холден не должен знать, насколько он ей небезразличен.

— Не надо, — прошептала она.

Холден улыбнулся ей одними глазами.

— Для меня нет оправданий, кроме одного: меня влечет к тебе.

Сердце ее заколотилось так, что стук отдавался в ушах.

— Что… что ты сказал? — осторожно переспросила она.

В следующий миг она поздравила себя с тем, что не выдала своих истинных чувств, ибо Холден заявил решительно:

— Но я не собираюсь заводить с тобой роман!

— Вот и отлично! — фыркнула Джазлин, вспомнив о своей девичьей гордости. — Я тоже!

Холден расплылся в улыбке.

— Джазлин, сделаешь мне одолжение? — попросил он.

— Все что угодно! — бодро отрапортовала она, словно заранее уверенная, что ничего трудного или неприятного он не попросит.

— Останься до конца отпуска, — предложил он.

— Ох! — Такого она не ожидала. — Но п-почему?

Сам того не зная, Холден исполнил ее тайную мечту. В мозгу взметнулись предательские мысли. Он уезжает на несколько дней, за это время она успеет собраться с духом и овладеть своими чувствами. Если сегодня она уедет, бог знает, когда они увидятся снова и увидятся ли вообще. Если же Холден вернется, скажем, в пятницу, а она уедет в субботу, они проведут вместе еще один вечер…

В раздумье она опустила голову, чертя носком сандалии узоры на влажном песке. Протянув руку, Холден приподнял ее голову за подбородок. Джазлин застыла в испуге.

— Потому что это место принесло тебе исцеление, — мягко ответил он. — Взгляни на себя. Ты и раньше была красива, но сейчас просто светишься!

— Ну разве может девушка отказаться от такого лестного предложения?

— Вот и чудесно, — ответил Холден и нежно поцеловал ее в губы, но, увы, слишком скоро прервал поцелуй!

— Не уезжай, пока я не вернусь, — сказал он и быстро пошел прочь, а потрясенной Джазлин осталось только провожать его взглядом.

Она смотрела на него несколько долгих секунд. Затем в голову ей пришло, что Холден ведь может обернуться и заметить, что она глаз с него не сводит. Обругав себя за неосторожность, Джазлин отвернулась и решительным шагом направилась вдоль берега.

Весь день она только и думала, что о Холдене. Когда она вернулась в «Песчаный берег», Холден уже уехал, и Джазлин охватило щемящее чувство одиночества. Если я так мучаюсь, расставшись с ним на несколько дней, подумалось ей, что же со мной будет, когда мы расстанемся навсегда?

На следующий день пришли вести от отца и Грейс.

Миссис Уильямс уехала, у нее осталось два неиспользованных отпускных дня. На кухне хозяйничала ее помощница Нэнси, но, когда зазвонил телефон, Нэнси была занята где-то в другом месте и, видимо, ожидала, что трубку снимет Джазлин.

Сердце девушки сильно забилось: почему-то она сразу решила, что это Холден. Возможно, он каждый день звонит экономке, чтобы узнать, все ли в порядке дома.

— Алло! — произнесла она в трубку так бодро, как только могла.

— Как поживает моя вторая любимая женщина? — послышался в ответ голос отца. Судя по радостному тону, Эдвин пребывал на седьмом небе.

— Как, я уже на втором месте? — шутливо отозвалась Джазлин.

— Сегодня Грейс согласилась выйти за меня замуж! — восторженно сообщил отец.

Смутное беспокойство охватило Джазлин, но она решительно подавила это неуместное чувство.

— Поздравляю! — радостно воскликнула она.

— Джазлин, — помолчав, заговорил отец, словно ему только что это пришло в голову, — ты ведь не возражаешь, нет?

Нет, Джазлин не возражала. Она была счастлива за отца и за Грейс, и даже тревожные мысли о Холдене не могли испортить ей радость.

— Разумеется, нет! — заверила она отца. — Я люблю Грейс, и вы с ней друг другу подходите.

— Мы тоже так думаем. Поняли в последние дни.

Затем отец передал трубку Грейс.

— Я уверена, вы с папой будете счастливы вместе! — горячо проговорила Джазлин.

— А ты не возражаешь? — спросила Грейс.

— Я желаю вам обоим только счастья! — искренне ответила Джазлин.

— И мы будем счастливы, — уверенно ответила Грейс. — Мы не стали бы принимать такое решение, если бы не были абсолютно уверены, что не совершаем ошибки.

Они обменялись еще несколькими словами, затем трубку снова взял отец. Он сообщил, что они с Грейс все еще в доме у Арчи Крэддока. Но бывшему мужу Грейс уже лучше, и в сиделке он не нуждается.

— Мы решили уехать в пятницу, переночевать в усадьбе, а в субботу втроем и с Ремми вернуться домой.

— Но вам не обязательно заезжать за мной! — запротестовала Джазлин.

— Я не собираюсь бросать тебя в одиночестве, — ответил отец. — И потом, Грейс призналась мне, что всегда мечтала о дочери. — И добавил с шутливой серьезностью: — Не спорь, детка, родителям лучше знать!

18
{"b":"144701","o":1}