— Желаю приятно провести время! — попрощалась с ними Грейс через несколько минут.
— Как твой отпуск? — спрашивал Дэвид по дороге.
— Отлично, — ответила она.
— Уже купалась?
— Да, сегодня утром. — При воспоминании об этом купании она невольно расплылась в улыбке.
Дэвид был очень мил, но уже за первым блюдом Джазлин поняла: он не из тех людей, что способны, повинуясь безумному порыву, прыгнуть в море не раздеваясь.
Конечно, невежливо, сидя в ресторане с одним мужчиной, думать о другом, но, как ни старалась Джазлин сосредоточиться на Дэвиде, мысли ее снова и снова возвращались к хозяину «Песчаного берега».
Она оглянулась вокруг, словно ожидала встретить Холдена здесь. Он тоже где-то ужинает, это ясно, но где и с кем? С грустью Джазлин подумала, что Холден вовсе не нуждается в ее обществе, женщины к нему так и льнут, и Грейс, как видно, только и мечтает, как бы ему кого-нибудь сосватать.
А впрочем, ей-то что? Они просто товарищи — Холден сам сказал. А товарищи не лезут в личную жизнь друг друга без приглашения.
И снова она выдворила Холдена из своих мыслей.
— Скажи, тебе нравится работа врача? — спросила она у Дэвида. — Иногда, наверное, тяжело приходится?
Дэвид принялся рассказывать о своей работе, а Джазлин приложила все усилия, чтобы слушать его, не отвлекаясь.
Они закончили ужин в половине одиннадцатого. Дэвид предложил немного прогуляться, но Джазлин отказалась — решила, что на сегодня с нее достаточно.
— Знаешь, мне завтра рано вставать, — придумала она на ходу. — Нужно будет выгулять собаку, пока не начнется жара.
Они вернулись в усадьбу в начале двенадцатого. Дом ярко сверкал окнами. Джазлин хотела пожелать Дэвиду спокойной ночи и попрощаться, но не успела — словно из ниоткуда возник Холден с Рембрандтом на поводке.
— Привет, Дэвид! — поздоровался он с ее спутником, пожимая ему руку. — Зайдешь на чашечку кофе?
— С удовольствием, — принял приглашение Дэвид.
И пока Джазлин оправлялась от легкого шока — хоть Холден и хозяин в доме, но все-таки ей и только ей решать, приглашать ли своего спутника выпить кофе! — все трое вошли в дом.
— Где вы ужинали? — небрежно поинтересовался Холден.
А сам-то ты где ужинал? И, главное, с кем?
— В чудесном местечке под названием «Старый шиллинг»! — с энтузиазмом ответила она.
Объяснив, что у миссис Уильямс сегодня выходной, Холден провел их на кухню, и не успела Джазлин опомниться, как оказалась приставлена к кофеварке! Пока она, вздыхая, варила кофе, мужчины обсуждали достоинства и недостатки различных ресторанов, кафе и забегаловок в радиусе пятнадцати миль вокруг Хевортона.
— Кофе готов! — с милой улыбкой объявила наконец Джазлин.
За кофе разговор перешел на медицинскую тематику, в которой Джазлин ничего не смыслила. Рембрандт — глупый пес! — скакал вокруг Холдена и в восторге бил его хвостом по ногам, оставляя на брюках клочья шерсти, но Холден как будто этого не замечал. Минут через пять Джазлин почувствовала, что с нее довольно. Дождавшись первой же паузы в разговоре, она объявила:
— Если никто не возражает, я пойду спать.
Оба встали.
— Разве уже так поздно? — воскликнул Дэвид, без сомнения уверенный, что проболтал с Холденом всего несколько секунд.
— Благодарю за прекрасный вечер, — продолжала она, предусмотрительно отступая назад, чтобы Дэвиду не вздумалось целовать ее на прощание. — И, Холден… — она покосилась в его сторону, но глаз не подняла — пусть видит, что она обижена, — мне бы не хотелось оставлять миссис Уильямс грязную посуду.
Джазлин бросила на него взгляд украдкой, чтобы узнать, как он воспримет такое указание с ее стороны. Но была разочарована — в серых глазах Холдена плясали искорки смеха.
— Мне тоже, — коротко ответил он.
— Доброй ночи! — пожелала Джазлин обоим сразу и поспешила наверх.
Черт бы подрал их обоих! Взбегая по лестнице, Джазлин не могла понять, почему этот приятный во всех отношениях вечер заставил ее почувствовать себя ребенком, оставшимся без подарка на Рождество.
Глава четвертая
На следующее утро Джазлин поднялась, едва забрезжил рассвет. Быстро приняв душ, она надела джинсы и белую тенниску и отправилась искать Рембрандта.
Увидев ее, он радостно забил хвостом по полу.
— Пошли! — полушепотом скомандовала она, другого приглашения ему не требовалось.
Джазлин выбрала тот же маршрут, что и вчера утром, но в этот раз на обратном пути ее не встретил Холден. И слава богу, подумала она. Поверить невозможно, что всего сутки назад она по его наущению сиганула в воду в чем была!
Губы ее изогнулись в улыбке. Поморщившись, Джазлин согнала улыбку с лица. Хватит с нее шуточек! Хотя это было и вправду весело.
Но еще «веселее» вышло вчера вечером, когда она удрала от Дэвида с Холденом, оставив их болтать за чашкой кофе. Джазлин припомнила, что вчера Холден вернулся со свидания раньше ее. И, судя по всему, сразу отправился гулять с Рембрандтом. Так что, как видно, свидание его не слишком утомило!
Джазлин плохо спала и вышла из дому не в самом радужном настроении, однако прогулка оказала на нее благотворное действие, и по дороге домой Джазлин чувствовала себя гораздо лучше.
Когда они вошли в дом, Холден как раз спускался по ступенькам. Рембрандт, виляя хвостом, кинулся здороваться.
— А ты сегодня рано поднялся! — заметила Джазлин, хотя сама уже час была на ногах.
— Потому что совесть у меня чиста! — шутливо ответствовал он. — Ты всегда так рано встаешь? В следующий раз разбуди и меня, хорошо? Или ты предпочитаешь одиночество?
— Предпочитаю купаться в купальнике! — рассмеялась Джазлин и взбежала вверх по лестнице. Тревоги и раздражения как не бывало, занималась заря отличного дня.
После завтрака Рембрандт перешел под покровительство миссис Уильямс, Эдвин и Грейс куда-то укатили на «рейнджровере», Холден уединился у себя в кабинете, чтобы просмотреть почту, а Джазлин пошла на кухню — узнать, не нужна ли экономке помощь. Но на кухне уже хлопотала Нэнси из деревни, и услуги Джазлин не требовались. Джазлин поднялась к себе, переоделась в шорты и крапчатый топик и, с блокнотом, карандашом и книгой, захватив с собой зонтик от солнца, отправилась к полюбившимся ей дюнам.
Девушка удобно устроилась на песке, достала карандаш, но не нанесла на бумаге ни одного штриха. Принялась было за детектив, но вскоре обнаружила, что без конца перечитывает один и тот же абзац, а мысли ее беспрестанно возвращаются к Холдену.
Солнце проделало долгий путь по небу, и Джазлин встала, чтобы переставить солнечный зонтик. Может быть, сходить за купальником и окунуться? Но, подумав, она снова уселась на песок с книгой.
Десять минут спустя сердце Джазлин забилось быстрее — на песок рядом с ней упала тень Холдена. В одной руке — покрывало, в другой — пара пластиковых стаканчиков, под мышкой — бутылка лимонада.
— А тебе кто разрешил отлынивать от работы? — с напускной суровостью поинтересовалась Джазлин. Вдруг смутившись, она почувствовала, что должна разрядить напряжение шуткой.
— Я выглянул в окно и увидел прекрасную даму, погибающую от жажды. Что это ты читаешь?
Джазлин показала ему название книги.
— Очень увлекательно! — заметила она, хотя за последние сорок пять минут перевернула самое большее три страницы.
— А, это я читал, — сообщил Холден. — Почти до самого конца мне казалось, что убийца управляющий, а оказалось…
— Не смей!..
Холден ухмыльнулся, и Джазлин поняла, что он и не собирался выдавать ей имя убийцы.
— Ты вся в песке. Ну-ка вставай, — приказал он.
Смотрите-ка, у него хватает нахальства командовать! Джазлин улыбнулась и поднялась на ноги. Холден расстелил покрывало, разлил лимонад по стаканам, и оба удобно устроились рядышком.
— Кстати, звонил Масгроув, — заметил Холден.
— Мне?
— Я попросил его перезвонить. Ты пойдешь с ним?