Литмир - Электронная Библиотека

- Сергей Вильямович, а нет ли у нас возможностей перехватывать разбойников заранее? Местность на вверенном нам участке такая, что противник практически беспрепятственно может выйти, где ему вздумается, а посты его заметят меньше чем в версте от полотна.

- Господин поручик, зона нашей юрисдикции - 15 верст от дороги, далее - китайская территория, на коей мы не властны. А выходку поручика Помасского с митральезой мы повторить не можем, так как не знаем где и когда "краснобородые" нагрянут. Так что, Антон Сергеевич, усердие ваше я понимаю, но действовать нам в рамках служебных полномочий надо.

Разговор запал Строеву в душу, и, когда через пару дней он отправился сопровождать колонну строительных рабочих, то поделился своими мыслями с Малеевым, так же отряженным с двумя десятками кавалеристов в сопровождение строителей.

- Виктор Владимирович, что же такое получается, мы - солдаты одной из мировых империй с какими то разбойниками совладать не можем. Реагируем уже после нападения, превентивно ударить не можем. Если б мы так в Чечне воевали, по сию пору на Кавказе возились бы.

- Антон Сергеевич, а что же нам делать. Есть договорённости Великих держав, есть генералы местные. Дипломатами нам с вами быть приходится.

- А если логово этих "хунхузов" найти, да и поприжать их. Всё нам передышка.

- Так логова то у них далеко за пределами полосы отчуждения располагаются.

- Виктор Владимирович, а если их "на живца" выманить?

- На какого ещё "живца"?

- Поезд с ценным грузом, к примеру.

- Ставить под угрозу движение на дороге нам никто не позволит, Антон Сергеевич.

- Ну, а если караван торговый или со снабжением?

- А где мы этот караван возьмём?

- Виктор Владимирович, вы же сами говорили, что у вас знакомцы среди купцов местных имеются… Может и уговорите кого.

- Антон Сергеевич, Антон Сергеевич… Купчишкам то какой с этого интерес?

- Как какой? А они что, от "краснобородых" не страдают? Давайте вечерком, по возвращении, обдумаем всё хорошенько.

- А вы авантюрист, Антон Сергеевич, - сказал Малеев с улыбкой, - "но мне это нравиться! Кстати, в Харбине в оружейную лавку завезли партию новых пистолетов, в том числе и замечательное творение братьев Маузер - пистолет-карабин образца 96-го года. Я бы на вашем месте таким обзавёлся, а то всё с "наганом" ходите. А у "маузера" прицельный бой саженей на 200, сам проверял".

И, хитро улыбнувшись, Малеев откинул потник и продемонстрировал Антону большую деревянную кабуру.

- Позвольте взглянуть, Виктор Владимирович?

- Извольте, Антон Сергеевич. - ответил Малеев - "И ещё, господин поручик, может на "ты" перейдём?"

- Не возражаю, Виктор Владимирович, - сказал Строев, вертя в руках воронёное изделие заводов братьев Маузер.

- Антон, там предохранитель, сзади. Давай покажу.

Офицеры приотстали от колонны, и Малеев продемонстрировал Антону, как заряжать пистолет, как пользоваться предохранителем и пристёгивать к пистолету кобуру-приклад.

Криком предупредив солдат, Малеев пару раз выстрелил в валун, валявшийся в паре десятков саженей от дороги. От валуна полетела каменная крошка.

- На 25 саженях восемь дюймовых досок пробивает. Попробуй. - Сказал Малеев и протянул Строеву пистолет. Антон отсоединил приклад, и, вскинув пистолет, быстро выпустил три пули в тот же валун.

- Хорош пистолет, ничего не скажешь. Но громоздкий, с собой не поносишь.

- Так в цивилизованных местах я "браунинг" ношу. Да ты видел. В поезде.

- А не чересчур?

- По мне, так в самый раз! - рассмеялся Виктор. - "Ладно, Антон, давай колонну догонять".

Глава 3

"Сцена быта - супруга секретаря миссии в Пекине г-жа Поппе и супруга полковника Воронова свободно беседуют со своей кухаркой - по-китайски (где, в какй сказочной стране европейская белая 'миссус' еще унизит себя вообще тем, что заметит туземца-боя?) Русско-Китайский банк - вместе работают за соседними столами Садовников и Цин Ланфан - оба письмоводители…

Русско-китайское училище в Тяньдзине - во главе училища директор китаец, китаец также инспектор и часть учителей…

Учитель Любомудров:"У нас был один ученик, Лиу Шичжень, который до того почитал великого князя Ярослава Мудрого, что попросил окрестить его Ярославом Ивановичем…" Учитель Лиу Шиминь:" Все наши ученики мечтают о поездке в Россию… А перед Петром Великим просто благоговеют!"

Вот этим-то учителям и мальчишкам ихетуани и отрубали руки, чтобы не смели писать по-русски…"

"История Жёлтороссии. Пособие для внекласного чтения для 4-го класса гимназии" В.Белоусов, Изд. МинОбраз, С-Пб. 1923.

Неделю спустя Малеев, загадочно улыбаясь, пригласил Антона в местную харчевню, почитавшуюся лучшим "не европейским" заведением в городе. "Пора тебе, господин поручик, уже переводить экзотику в разряд обыденности" - отшутился Виктор, на вопрос Строева о причине приглашения. Войдя в помещение харчевни, больше похожей внутри на сказочный дворец, господа офицеры в сопровождении некоего важного господина носившего умопомрачительной яркости лиловый шёлковый халат, поднялись по изящной лестнице на второй этаж, где были препровождены в комнату, декорированную алым шёлком. За большим круглым столом, уставленном разнообразнейшими блюдами, блюдцами, блюдечками и чашками, Строева и Малеева ждали три китайца: два представительных, богато одетых - скорее всего купцы, и один одетый попроще - как выяснилось чуть позже - переводчик. Господин в красном халате что-то сказал по-китайски и слегка поклонился. Малеев склонил голову и сказал в ответ: "Ни хао Ван Чжи Ся сяньшен". Китаец расплылся в улыбке и быстро произнёс какую-то фразу по-китайски, и сделал широкий приглашающий жест рукой.

Переводчик в углу заговорил:

- Господина Ван Чжи Ся оченя приятна луския офицела говолить китайска. Он плиглашает офицела лазделить с ним скломная угожения.

Следующий час Строев запомнил как какую-то гастрономическую феерию - Малеев предлагал ему попробовать то одно, то другое блюдо, вежливо улыбался гостеприимным хозяевам, но ни слова не сказал Антону, зачем они пришли в этот храм кулинарии.

Когда на столе почему-то оказались тарелки с супом, а живот Антона готовился лопнуть, господин Ван Чжи Ся наполнил, стоящую перед ним чашечку вином и, пригубив, произнёс что-то по-китайски.

- Господина Ван Чжи Ся полагает чито пола говолить о дела. - ожил переводчик.

- Да, пожалуй, пора. - ответил Виктор.

- Нам кажется, что хунхузы докучают вам ничуть не меньше, чем нам. И мы, кажется, нашли путь решения этой проблемы. - продолжил Малеев.

- Господина Ван Чжи Ся, изумлён! Вы собилаетесь сделать то, что не удавалось ни одному властителю Поднебесной!

- Ну, повывести всех разбойников Китая - это задача для героев легенд. Наша же задача несколько скромнее - сделать, так, что бы они поискали добычи где-нибудь в другом месте, в соседней провинции, например.

- Побить всех лазбойников - задача воистину для гелоя лавного Небу. Мы же, как сыкаломные люди заботимся о своей земле. Кокие ваши пледложения?

- Мы хотим выманить "краснобородых", как говорят у нас, "на живца". Но нам потребуется ваша помощь, господа.

Тут в разговор вступил второй купец.

- Господина Чжу Лян, хочет зынать, чема помочь халаблыя лусския офицела.

- Извините моё невежество, но я не знаю, чем занимается уважаемый Чжу Лян. - ответил Малеев.

Переводчик, последовательно поклонившись Чжу Ляну и Малееву, сообщил, что глубокоуважаемый господин Чжу Лян является крупным купцом аж из самого Даляня и занимается торговлей не только по дорогам и рекам, но и владеет флотилией морских судов. И вообще, он - человек невероятно уважаемый во всех землях к северу от Жёлтой реки.

7
{"b":"144259","o":1}