Литмир - Электронная Библиотека

Стефани была безумно счастлива. Хотя совесть подсказывала, что радость и счастье не могут быть совершенными, если замешан обман. Но она не хотела сейчас думать об этом. Сегодняшняя ночь принадлежит только ей и Матео — только им. Позже она разберется со всем остальным.

Стефани и не подозревала, что «позже» наступит так быстро и неотвратимо.

* * *

В глазах Стефани стояли слезы, и она снова повернулась к Коринне:

— Дайте мне провести с ним этот прекрасный уикэнд, — молила она. — Пожалуйста, Коринна, не забирайте у меня этого. Нам с Матео нужно скрепить наши отношения. Они только возродились и не вынесут такого удара.

— Неужели вы действительно думаете, что сможете утаить от него ложь? Он же почувствует, что вы от него что-то скрываете. Как вы будете отвечать на его ласки, зная, что вам предстоит ему сказать? И какие у вас обоих будут воспоминания, когда ваш «прекрасный» уикэнд закончится?

Коринна, как всегда, была права. Стефани хотелось бы расценить совет этой красивой женщины как личную заинтересованность, злобное желание разрушить счастье соперницы. Но… Стефани знала, что это не так. Достаточно было просто посмотреть в мудрые, сочувствующие глаза Коринны.

Стефани закрыла лицо руками и громко разрыдалась. Она могла обманывать Матео, но не могла бесконечно обманывать себя.

— Стефани, cara, — Коринна обняла ее. — Хватит, перестань себя мучить. Пойдем, я отведу тебя в дом.

— Нет! — вскрикнула Стефани. Она не хотела, чтобы Саймон увидел ее в таком состоянии. Да и не только Саймон.

— В мой дом, — нежно произнесла Коринна. — Я хочу, чтобы ты немного успокоилась, прежде чем снова увидишь свою семью. Не бойся, мы не встретим Матео. Он уехал в Ишиа-Порто закончить приготовления к вашей поездке в Тоскану. Пошли!

Стефани послушно переставляла ноги, поддерживаемая сильными руками Коринны. Пройдя по террасе замечательной виллы, женщины остановились возле ванной комнаты.

— Умой лицо, cara, а я попрошу принести нам попить чего-нибудь холодненького, — сказала Коринна, закрывая за собой дверь.

Стефани прислонилась к мраморному туалетному столику и в ужасе уставилась на свое отражение. Нос и глаза распухли и приобрели жуткий малиновый оттенок. Чтобы ликвидировать такие последствия, потребуется больше, чем просто сбрызнуть лицо холодной водой.

Коринна, очевидно, придерживалась такого же мнения.

— Тебе нужна помощь, — решительно произнесла она, взглянув на Стефани критическим взглядом, когда та уселась на диван. — Для этого нам понадобится огурец. Он очень хорошо убирает отеки. Опусти голову на подушки, и давай приступим к делу.

— Почему ты так добра ко мне? — спросила Стефани.

— Потому что ты хороший человек, который совершил ошибку, — ответила Коринна, колдуя над ее лицом. — И потому, что Матео любит тебя.

От слабой надежды у Стефани затрепетало сердце.

— Он говорил тебе об этом?

— Не словами. Но я хорошо знаю его и вижу, как он на тебя смотрит.

— Вряд ли он будет испытывать ко мне такие же чувства, после того как я расскажу ему о Саймоне.

— Вы собираетесь взять с собой сына?

— Я хотела, но мать так редко бывает с ним, что попросила оставить его с нею. И теперь я рада, что согласилась. Не будет ничего хорошего, если Саймон услышит, как Матео меня ругает.

— Матео может тебя удивить. Он ведь тоже наделал немало ошибок.

— Да, но они не такие тяжкие. — Стефани вздохнула. Сегодня утром она не могла дождаться, когда наступит завтра. А теперь боялась его наступления. — Коринна, расскажи мне об этих десяти годах, которые мы провели порознь. Помоги мне понять, каким Матео стал сейчас.

Ответ Коринны был осторожным и прозвучал не сразу.

— Я не могу возместить потерянные годы, Стефани, вы с Матео должны сделать это вместе. Могу сказать, что он сложный человек, гордый и упрямый. Но, думаю, это ты уже знаешь. А то, чего ты не знаешь… мой совет: постарайся как можно лучше использовать эти четыре дня и три ночи. Не теряй ни единого мгновения. А самое главное — не откладывай до последней минуты рассказ о сыне. Сделай это пораньше, чтобы было время разобраться с последствиями.

Глава девятая

Стефани думала, что они полетят в Тоскану на самолете, и никак не ожидала, что они воспользуются частным вертолетом, а пилотом будет сам Матео. Сколько еще сюрпризов у него припасено?

— Нервничаешь? — спросил он, надевая шлем.

— Немного.

— Никогда не летала на таких раньше?

Она покачала головой, стиснула зубы и с шумом вдохнула, когда вертолет поднялся и над Тирренским морем направился к северу.

— Расслабься, Стефани, ты в надежных руках, — улыбнулся Матео.

— Не сомневаюсь, — ответила она. — Но пока мы в воздухе, я буду лучше себя чувствовать, если ты сосредоточишься на полете.

— Я летаю семь лет, — засмеялся мужчина, — и ни разу не был и близко к аварии. А этот вертолет — первоклассный. Покойный муж Коринны купил его незадолго до своей кончины, а он всегда хотел иметь все только самое лучшее. Откинься на спинку и наслаждайся зрелищем, cara. Обещаю благополучно приземлиться.

— А где точно приземлиться? — Стефани посмотрела вниз — по краю кобальтовой сини воды тянулось побережье. — Тоскана занимает довольно большую территорию, а ты не называл точного места. Мы летим во Флоренцию?

— А ты бы хотела?

— Очень. Я так много о ней читала. — Флоренция привлекала ее романтикой и была в списке мест, которые необходимо посмотреть, когда Саймон станет немного постарше.

— Тогда мне жаль разочаровывать тебя, потому что я везу тебя в Лукку, где я родился. Это маленький, средневековый город, не такой модный, как Флоренция, но это настоящая жемчужина. Там почти нет транспорта, мы сможем везде ходить пешком или ездить на велосипеде, а потом я повезу тебя в горы, и ты увидишь, как делают вино и оливковое масло.

— Звучит заманчиво.

— Верно. Если бы мы остались дольше, я и во Флоренцию отвез бы тебя, но придется отложить это до следующего раза.

Стефани не возразила ему, что, возможно, следующего раза не будет, потому что за этим мог последовать вопрос: «а почему?». Вместо этого она поинтересовалась:

— Тебе приходится летать из-за работы или ты делаешь это для удовольствия?

— В основном из-за работы. Мне удается быстро попасть из любого места на Ишиа.

— А Коринна не возражает?

— Почему она должна возражать?

— Ну, ты живешь в коттедже садовника, поэтому я полагала, должен работать на нее. А поскольку это ее вертолет…

Матео как-то странно рассмеялся. Или ей только послышалось?

— Ты действительно мало знаешь обо мне, Стефани.

— Мало, — согласилась она. — И, рискуя стать надоедливой, хочу снова обратить твое внимание, что за пределами спальни мы фактически ничего не знаем друг о друге. И дело даже не в прошедших десяти годах…

— Тогда в чем же?

Она пожала плечами. Огромная задача, которая стояла перед ней, вдруг показалась невыполнимой.

— Дело в том, что мы с самого начала ничего не знали друг о друге.

— Мы знали достаточно, чтобы нам было хорошо вместе!

— И это почти все. Ты взялся неизвестно откуда, и мне даже не пришло в голову спросить, почему.

— Ты знаешь. Я приехал, чтобы выяснить, можно ли использовать в производстве изобретение твоего дедушки.

— Да, но, учитывая, что Каррара находится на другом конце света по отношению к Онтарио, очевидно, было что-то еще. Но я никогда ничего не спрашивала о тебе лично или о том, какую ты вел жизнь. Я только и думала, как снова улизнуть из дома, чтобы заняться с тобой любовью. Интересно, каким образом ты узнал о его конструкции? Мой дедушка был геологом, широко признанным в своей области, но он никогда не печатался в профессиональных журналах или где-то еще.

— Я знаю, и никогда не мог этого понять. Он мог бы стать миллионером, если бы запатентовал свои идеи.

— У него имелись деньги, и он не думал о том, чтобы их приумножить. Он получал удовольствие от возни с металлом. Так все же, как известие о том, что ему удалось сделать, дошло до Италии?

18
{"b":"144107","o":1}