Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его голос выдавал с трудом скрываемую злость.

Фрэнк неопределенно пожал плечами и поспешил ответить, пока Джино не взвинтил себя еще сильнее:

— Такое мне и в голову никогда не приходило.

— Как ты посмел обмануть меня и мою семью? Ты полагал, что это сойдет тебе с рук?

Фрэнк удивленно поднял брови, как бы не понимая, о чем идет речь. И тут Джино ударил кулаком, по дубовому столу.

— Не затевай со мной игры, парень! Мне все известно. И я бы хотел узнать, когда ты решил посмеяться над старым другом и родственником твоего покровителя. Расскажи-ка мне о дочери моего покойного зятя поподробнее.

Если у Фрэнка еще и оставалась робкая надежда, что дело вовсе не в Рии, то сейчас ему пришлось от нее отказаться. Значит, тщательно скрываемая правда все же выплыла наружу. Придется объясняться и делать это со всей возможной аккуратностью. Не стоило больше отпираться, раз Джино было известно о существовании дочери Сала. Если удастся найти правильные слова, то, возможно, они с Рией выйдут из этой ситуации с наименьшими потерями. А если понадобится пожертвовать собой, чтобы защитить жену, Фрэнк поступит так, не раздумывая ни секунды.

— Выслушайте меня, Джино. — Фрэнк невольно подался вперед и приложил левую руку к сердцу для большей убедительности. — Я поклялся вашему умирающему зятю, что найду его дочь, Рию Беллоуз, и позабочусь о ней. Наверное, нужно было рассказать вам об этом, но Сал заставил меня дать слово, что я сохраню его секрет. Понимаете, он не мог допустить, чтобы память о его жене была омрачена скандалом. И я подумал о том же. Даже женился на дочери Сала, чтобы никто не посмел задавать ненужных вопросов. Не поступи я так, рано или поздно у кого-нибудь возникло бы желание выяснить, с какой стати ей досталась половина состояния Бракарди. Я не мог этого допустить, потому что очень уважаю вас и вашу семью.

Фрэнк замолчал, пристально наблюдая за мимикой лица собеседника. Тот задумчиво смотрел на молодого человека, словно решая, верить тому или нет.

— Салу следовало бы признаться во всем еще восемнадцать лет назад. Почему он этого не сделал? — ворчливо поинтересовался Джино, прикрыв глаза тяжелыми веками.

Допрашиваемый перевел дух. С ним разговаривали — это был хороший признак. Ему, кажется, вполне удалась маска почтения и смирения. Фрэнк спохватился, что Джолли ждет ответа.

— Полагаю, он оберегал Марию от ненужных волнений. Да и беспокоился за судьбу дочери. Он же не знал, как вы отнесетесь к его грешку, — откровенно признался Фрэнк. — Во всем же остальном Сал был примерным зятем и мужем,

— Что ж, если посмотреть на дело с такой точки зрения, может, он был и прав, — неохотно согласился Джино. — Но открой Сал мне тогда правду, я бы сделал все, чтобы он смог забрать дочь себе. Мария стала бы ей прекрасной матерью. Это, возможно, успокоило бы ее страдающее сердце и продлило бы жизнь. А Рия воспитывалась бы в нормальной семье, а не у этой… Ну да что теперь об этом говорить! Девочка выросла, и в ней нет ничего итальянского. Сказалось влияние недостойной матери. Как это печально! Хотя внешне Рия немного похожа на своего отца. Я заметил это сразу, только долго не мог понять, кого именно она мне напоминает.

— Вы, я вижу, уже успели познакомиться с Джейн, — осторожно заметил Фрэнк. В ответ Джино скривился, стало быть, мать Рии не произвела на него хорошего впечатления. — Это она выдала наш секрет?

— У нее кончились деньги. И Джейн явилась к адвокату Сала, чтобы выяснить, нельзя ли здесь еще чем-нибудь поживиться. Но старина Саймон к тому времени уже отдал Богу душу. Тогда Джейн нашла адрес Сала и попыталась проникнуть в его дом. Мои люди привезли ее сюда. Она недолго скрытничала, поверь мне.

— Понятно, — протянул Фрэнк, досадуя, что не успел вовремя найти Джейн и заплатить ей за молчание.

Тогда бы не пришлось сейчас обливаться холодным потом под немигающим взглядом этой итальянской змеи. Какая промашка с его стороны!

— Так как нам теперь быть? Не думаешь же ты, что я во всеуслышание объявлю, что мой покойный зять изменял своей жене?

— Я жду вашего справедливого решения, — почтительно произнес Фрэнк и затаил дыхание в ожидании ответа Джолли.

Тот недовольно хмыкнул, откинулся на спинку кресла и неожиданно спросил:

— Ты не жалеешь, что женился на Рии?

— Когда как, — честно признался Фрэнк. — Но я не хотел бы ничего менять в своей жизни. Джино, если вы хотите кого-то покарать, обрушьте гнев на меня. Девочка здесь ни при чем. Это я велел ей скрывать свое происхождение, мне и отвечать.

— Полно, — уже почти добродушно отмахнулся Джино от слов Фрэнка. — Не делай из меня чудовище. Конечно, не стоило бы оставлять без внимания твой проступок. И я накажу тебя, но не так, как ты думаешь. Благодари Небо, что у меня есть две причины отнестись к тебе снисходительно. Во-первых, Мария просила приглядывать за тобой, и я ей это обещал. Во-вторых, ты не итальянец и не член моей семьи. Каждая из этих причин в отдельности, возможно, не смягчила бы мое сердце. Но вместе они заставляют меня быть не слишком строгим.

В кабинете заметно потеплело. Так, во всяком случае, показалось Фрэнку. Самая тяжкая кара им с Рией, похоже, уже не грозила. Так что же их ждет за содеянное?

— Ты никогда больше не появишься в этом доме и никогда больше не попросишь меня или кого-то из членов моей семьи о помощи. Ты продашь акции тех предприятий, частью которых владеют мои родственники. И ты никогда и никому не обмолвишься о том, что Рия — Бракарди по рождению. Она тоже должна молчать.

— Согласен выполнить все ваши требования. Но как быть с Джейн?

— О ней я уже позаботился.

Опасения, невольно возникшие в мозгу Фрэнка при этих словах, так ясно отразились на его лице, что итальянец довольно усмехнулся. Ему нравилось держать всех в страхе.

— Не так, как ты подумал. Последовав моему совету, она продала дом и уехала из Лос-Анджелеса, чтобы никогда сюда не возвращаться. Надеюсь, что так Джейн и поступит. А иначе…

— Вы поступили весьма мудро. Спасибо вам огромное!

Фрэнк наклонил голову, пряча повеселевшие глаза. Как только он выберется за пределы владений Джолли, непременно пройдется колесом вдоль дороги в знак беспредельного ликования. И наплевать ему будет на удивленные взгляды сидящих в проносящихся мимо машинах. Хорошо, что Джино был так уверен, что его семья является центром вселенной! Фрэнк не собирался разубеждать его. Пусть Джолли думает, что его решение немыслимо огорчило Фрэнка.

Хозяин кабинета нажал кнопку на столе, и на пороге возник один из незнакомцев, привезший Фрэнка.

— Проводите мистера Лоу домой. Прощай, Фрэнк! Помни наш уговор.

С этими словами Джино повернул кресло спинкой к посетителю, давая понять, что разговор окончен.

Помилованный Фрэнк поднялся со стула и обнаружил, что ноги не хотят его слушаться. Он чувствовал себя выжатым как лимон. Сказывалось напряжение, в котором ему пришлось находиться в течение всего допроса. Но следовало побыстрее убираться отсюда, пока Джино не передумал и не ужесточил наказание. Поэтому Фрэнк собрался с силами, отвесил вежливый поклон спине хозяина и вышел из кабинета. Дверь за ним мягко закрылась.

У лимузина Фрэнка ждал Рикардо. Прежнее выражение неприступности уже исчезло с его лица. Но он не улыбался. Фрэнку тоже было не до улыбок, несмотря на переполнявшую его радость от того, что все закончилось так благополучно. Или еще не закончилось? Рикардо явно собирался что-то сказать другу.

— Ничего личного, Фрэнк. Я выполнял волю дяди. Надеюсь, ты это понимаешь, — произнес Рикардо вместо извинений.

— Разумеется, я понимаю, что, выбирая между мной и семьей, ты предпочел семью, — холодно ответил Фрэнк и прошел мимо него к машине.

— Значит, нашей дружбе конец?

— Выходит, да.

— Мне будет не хватать тебя, — признался Рикардо.

— Зато дядя будет доволен, — бросил Фрэнк, усаживаясь на заднее сиденье.

Едва он закрыл дверцу, лимузин тронулся с места. Рикардо задумчиво смотрел ему вслед.

30
{"b":"144099","o":1}