Литмир - Электронная Библиотека

Холли поняла, что у него свои представления о любви, иные, чем у них с Джорджем. Чуждо ему и страстное влечение, которое она познала с Закери Бронсоном. Он предлагает ей натуральный брак по расчету, в котором они оба будут чувствовать себя комфортно и спокойно, выполнив одновременно последнюю просьбу Джорджа.

– А что, если нас это не удовлетворит? – спокойно поинтересовалась она. – Вы встретите кого-нибудь, Уордон… Могут пройти недели или годы, но когда-нибудь это произойдет. Женщина, ради которой вы с радостью пошли бы на смерть. И вам отчаянно захочется быть с ней, а я окажусь чем-то вроде мельничного жернова у вас на шее.

Он решительно покачал головой:

– Я не так устроен, Холли. Я не верю в то, что для каждого из нас в мире существует только один нужный ему человек или одна настоящая любовь. У меня были романы – три года романов, и я чертовски устал от всех этих спектаклей, наваждений, экстазов и приступов меланхолии. Мне нужен покой. – Губы его тронула горькая усмешка. – Мне хочется быть респектабельным женатым человеком, хотя, видит Бог, я никогда не думал, что скажу такое.

– Уордон… – Не глядя на него, она принялась водить кончиком пальца по вытканному на парчовой обивке диванчика узору из золотых и темно-красных лилий. – Вы не спросили, почему я так спешно уехала от мистера Бронсона.

Повисла пауза, потом прозвучал голос Рейвенхилла:

– А вы хотите рассказать мне об этом?

Судя по его виду, он не очень-то жаждал услышать ее рассказ.

Холли покачала головой, горло царапнул нервный смешок.

– Не очень. Но, учитывая ваше предложение, я чувствую себя обязанной кое в чем вам признаться. Я не хочу лгать, и…

– Я не хочу выслушивать ваши признания, Холли. – Рейвенхилл схватил ее руку и порывисто пожал. Этот жест подействовал на нее успокаивающе. Наконец Холли заставила себя посмотреть в его серые глаза, полные сожаления и грусти. – Нет, я не хочу их выслушивать, – продолжал он. – Ведь тогда я тоже должен буду исповедаться. Но зачем? Что это изменит? Так что оставьте ваши откровения при себе, и я сделаю то же. Всякому позволено иметь парочку секретов.

Холли почувствовала необыкновенную признательность. Любая женщина была бы счастлива иметь такого мужа. Она даже могла предсказать, какой именно будет их супружеская жизнь. Они будут немного больше, чем друзья, хотя и меньше, чем любовники. Но вся эта ситуация казалась ей искусственной и энтузиазма не вызывала. Она нахмурилась и посмотрела на Рсйвенхилла.

– Мне хотелось бы поступить правильно, если бы я только знала, как это сделать, – задумчиво сказала она.

– Что вам кажется правильным?

– Ничего, – призналась она, и Рейвенхилл тихо рассмеялся.

– В таком случае позвольте мне немного поухаживать за вами. Торопиться нам некуда. Я подожду, пока вы не поймете, что это лучший вариант для нас обоих. – Он замолчал и слегка притянул ее к себе. Сердце ее отчаянно забилось: она со страхом сообразила, что сейчас произойдет.

Рейвенхилл наклонился и, чуть коснувшись, поцеловал ее в губы. Это длилось лишь мгновение, но она почувствовала, каким эротическим опытом и самоуверенностью обладает этот человек. Интересно, стал бы Джордж, возмужав, таким же, как Уордон? Приобрел бы такой же светский лоск? Появились бы в уголках его глаз такие же морщинки? Сменилась бы его юношеская худоба солидной мужественностью?

Он отстранился от нее с легкой улыбкой, и Холли, в свою очередь, поспешно отодвинулась.

– Могу ли я увидеть вас завтра утром? – спросил он. – И покататься с вами по парку.

– Хорошо, – прошептала она.

Смятение овладело ею, и она жестом показала, что хочет пожелать ему всего хорошего и проводить до дверей. Гость с благодарностью отказался от предложения Тейлоров поужинать с ними и послал Холли беглую ироническую улыбку по поводу явного замешательства ее родни.

Олинда, высокая, элегантная блондинка, жена Томаса, подошла к Холли, когда та стояла в вестибюле.

– Какой красивый мужчина лорд Блейк! – восторженно воскликнула она. – Рядом с Джорджем, его красота была незаметна, но теперь, когда Джордж больше не затеняет его… – Внезапно сообразив, что ее замечание может показаться бестактным, она замолчала.

– Джордж все еще затеняет его, – тихо возразила Холли.

Действительно, разве вся эта ситуация не была делом рук Джорджа? Все шло согласно его плану. Эта мысль, раньше успокоившая бы ее, теперь только вызвала тревогу и раздражение.

– Ну, – задумчиво начала Олинда, – полагаю, вам все мужчины в мире кажутся хуже Джорджа. Он был замечательным во всех отношениях! Никто не мог его затмить.

Еще недавно Холли, не раздумывая, согласилась бы. Но сейчас она только закусила губу и промолчала.

* * *

В ту ночь сон бежал от нее. Когда же ей в конце концов удалось уснуть, спала она беспокойно и чутко, и ее тревожили яркие сновидения. Она шла через сад, полный роз, каждый шаг ее по гравийной дорожке отзывался хрустом, глаза слепило солнце. Очарованная роскошными красными цветами, она протянула руку к розе, обхватила пальцами бархатистые лепестки и наклонилась, чтобы ощутить ее аромат. Но почувствовала внезапный укол и поспешно отдернула руку. На пальце расплывалась капелька крови. Заметив неподалеку фонтан, изливающий прохладную воду в мраморный бассейн, она пошла к нему, чтобы ополоснуть кровоточащую руку. Но розовые кусты будто сомкнулись вокруг нее странной живой массой. Цветы засохли и опали, осталась только стена из бурых острых, словно колья, шипов, обступившая Холли со всех сторон. Крича от страха, она ничком упала на землю, а колючие ветки все росли и множились.

Потом Холли оказалась на густой зеленой траве, и вдруг что-то… кто-то… загородил ей небо и облака. Кто… кто это? Она жаждала ответа, но услышала лишь тихий рокочущий смех, коснувшийся ее, как облачко. Она ощутила тепло мужских рук, которые осторожно подняли ее юбки, скользнули вверх по напряженным ногам, и горячие, восхитительные губы прижались к ее губам. Застонав, она расслабилась, и ее взгляд, ослепленный солнцем, обрел способность видеть. Перед ней сверкали черные дерзкие глаза. Закери, изумилась она, и вся раскрылась навстречу ему, и почувствовала его теплую тяжесть. Ах, Закери!..

Он улыбнулся и накрыл ее груди ладонями, потом поцеловал ее, и она застонала. Закери…

Неожиданно Холли проснулась, разбуженная собственным голосом. Она была в комнате одна. Сновидение исчезло, и мучительное разочарование охватило ее. Она прижала подушку к груди и прилегла на нее, дрожащая и пылающая. Где он сейчас? Спит ли он и видит сны в своей одинокой постели? Или пытается забыться в объятиях другой женщины? Холли ощутила ядовитое жало ревности. Она сжала виски, пытаясь изгнать из головы картины, встающие перед ее мысленным взором. Боже, другая женщина прижимает к себе его мощное тело, зарывается пальцами в его густые волосы, чувствует его содрогания, когда он доходит до пика наслаждения.

– Все это теперь не имеет никакого значения, я сделала выбор, – напомнила себе Холли. – И он сказал, чтобы я не возвращалась. Все кончено… кончено.

* * *

Рейвенхилл, верный своему слову, действительно принялся ухаживать за Холли, приходя к ней почти каждый день. Он сопровождал ее на верховых прогулках по парку, выезжал на пикники с Тейлорами и близкими друзьями. Благодаря сплоченности Тейлоров Холли была ограждена от явных уколов. Нельзя было не отдать должного родственникам ее покойного мужа. Они сомкнули вокруг нее свои ряды и ревностно защищали ее, хотя сами не одобряли ее поступка. Зато они всячески выказывали свое расположение к Рейвенхиллу. Зная о последнем пожелании Джорджа, семья делала все возможное, чтобы не мешать осуществлению его воли.

– Холли, когда вы с Рейвенхиллом обвенчаетесь, – небрежно заявил как-то Уильям, глава семьи, – все разговоры насчет вас и Бронсона сразу стихнут. На вашем месте я сделал бы все возможное, чтобы поторопить события.

56
{"b":"14409","o":1}