Но было уже слишком поздно, и она это знала. Вчера на Ионе, она пересекла эту эмоциональную линию.
Сжав зубы, он потянулся к ней. Клэр хотела уклониться, но не смогла, и он заключил ее в объятия.
— Прости, — сказал он, — и ты права. Это Оу. Я поклялся на могиле Брогана, что никогда туда не поеду. Я поклялся, что никогда не обращу внимания на этого ублюдка, и даже не кивну, проходя мимо. Я поклялся, что пока я жив, он для меня не существует.
Глаза Клэр расширились.
— Кто? Эйдан? Почему?
Вздрогнув от напряжения, Малкольм отпустил ее.
— Потому что он не только мой враг. Он мой брат.
Глава 11
Все утро Клэр чувствовала себя потрясенной. Сильный юго-западный ветер предвещал быстрое морское путешествие вверх по течению к заливу Лорна, но Клэр едва обращала внимание на невероятно красивый вид — море, цвета сапфиров, леса, сверкающие как драгоценные камни, белые песчаные пляжи и застывшие горы на фоне светло-голубого неба. Они сошли на берег около теперешнего Обана и сели верхом на лошадей, которых привезли с собой. Был полдень, и солнце стояло высоко, а Клэр все пыталась принять тот факт, что единоутробный брат Малкольма был сыном самого зловещего человека в Шотландии. Она вспомнила потрясающую красоту Эйдана и озорной блеск в его глазах, когда он улыбался ей. Если он и был таким же порочным, как его отец, то она не почувствовала этого. Она молилась, чтобы он каким-либо образом избежал такой наследственной предрасположенности.
Клэр слегка пришпорила лошадь, посылая ее рысью к Малкольму, пока колонна продолжала движение, оставив залив позади. Справа от Клэр сейчас находилось искрящееся озеро, во всех остальных направлениях, кроме как сзади, возвышались поросшие лесом горы. Она подъехала к Малкольму:
— Где мы?
Он улыбнулся ей.
— Впереди у нас проход, который выведет нас через горы к Оу. Теперь уже недалеко, еще полдня пути, не больше.
На нем, как и на всех остальных мужчинах, была надета кольчуга.
Клэр выдавила в ответ улыбку, внимательно вглядываясь в него.
Выражение его лица изменилось.
— Не надо беспокоиться обо мне, как о ребенке.
— Конечно, я беспокоюсь. Малкольм, какой у тебя план? У нас есть изречение: медом больше мух наловишь, чем уксусом.
Он взглянул на нее, когда они подъехали к сужающейся тропе.
— Я не буду умолять его отдать страницу.
— Я не предлагала тебе умолять. Я думаю, тебе следует любезно попросить.
Его лицо так закаменело, что Клэр подумала, как бы оно не треснуло.
— Если я пожелаю услышать твое мнение, я тебя спрошу.
Он пришпорил своего жеребца, быстро посылая его вперед и оставляя ее позади.
Клэр понимала его обидчивость, но его грубый отказ ранил ее. Ее беспокойство усилилось. Неужели он собирался ворваться в замок Эйдана с мечом наголо, требуя страницу? Не потому ли на всех мужчинах были надеты кольчуги и броня? Это могло спровоцировать еще одно ужасное сражение на мечах. И неважно насколько Малкольм ловок и силен, если Эйдан — сын Морея, то его сила значительно больше. Клэр направила лошадь в сторону, чтобы занять место рядом с Ройсом.
— Можно мне поехать с тобой? Мой защитник сейчас в скверном настроении.
Ройс улыбнулся, сверкнув глазами.
— Не понимаю почему. Я надеюсь, ты простишь моего племянника, что он такой глупый мужчина.
Клэр знала, что именно он имел в виду. В этот день она заметила достаточно понимающих взглядов, чтобы сделать вывод, что все в курсе того, что она теперь делит постель с Малкольмом.
— Это моя вина, не его. Я влезла не в свое дело. Я знаю насчет Эйдана, Ройс.
— Он рассказал тебе о своих секретах?
Ройс выглядел ошарашенным.
Клэр кивнула.
Он уставился на нее, больше не улыбаясь:
— А что еще он тебе рассказал, пока вы кувыркались в кровати?
Клэр напряглась. Неужели в его голосе прозвучала враждебность?
— Я почувствовала, что он очень обеспокоен, и предположила, что из-за Оу. И оказалось, что я была права. Я хочу помочь, Ройс.
Ройс, наконец, кивнул.
— Конечно. У обоих братьев ужасная судьба.
Клэр все еще была несколько смущена первоначальной враждебностью Ройса. До сегодняшнего утра он всегда был веселым, а иногда даже флиртовал.
— А почему это ужасно для Эйдана? Он, кажется, ненавидит Малкольма так же сильно, как Малкольм ненавидит его. Он хотел убить Малкольма в моем магазине.
— Эйдан вовсе не желает видеть Малкольма мертвым. Если ты думаешь по-другому, то ты ошибаешься. Не думаю, что Эйдан вел бы себя отвратительно, если бы Малкольм принял его, — резко сказал Ройс. — Эйдан не выбирал такую жизнь. У него нет никакой семьи, кроме Морея. Он никогда не знал свою мать, и видел ее лишь мельком. Она решила не иметь с ним ничего общего, как только он родился. Несмотря на это, он выбирает добро, а не зло. Эйдану нужен брат, и Малкольм тоже нуждается в нем.
Клэр удивилась, что Ройс защищает Эйдана. Учитывая то, что они вообще не состояли ни в каком родстве, это многое означало. Она не была уверена, следует ли ей хоть немного пожалеть Эйдана, но она сочувствовала ему.
— Ты говорил все это Малкольму?
— Тысячу раз.
Клэр задумалась над этим.
— Он самый упрямый и упертый человек, которого я когда-либо встречала, — мягко сказала она, вынужденная улыбнуться.
— Его сила воли делает его могущественным, — твердо сказал Ройс. — И однажды он станет великим Повелителем.
Клэр взглянула на него и их взгляды встретились. Железная сила воли Малкольма могла довести до белого каления, но она ужасно гордилась им. Он был героем во всех смыслах этого слова.
Я влюблюсь в него, если сейчас же не прекращу это, подумала она. И может быть, уже было слишком поздно? Внезапно она заметила, что Ройс изумленно наблюдает за ней.
— Ты тоже можешь читать мысли?
Улыбка сползла с его лица.
— Да, но я не буду читать твои. Мне это не нужно. Ты влюбилась в моего племянника.
Клэр побледнела. А если Ройс не одобрял это?
— Мы с Малкольмом совершенно разные люди. Он не понимает меня, и я уверена, что никогда не поймет. Ты явно знаешь, что прошлую ночь мы провели вместе. Но это не значит, что я увлеклась им.
Что же, если он сейчас читает ее мысли, то узнает, что это не так. Она добавила:
— Я не собираюсь влюбляться в рыцаря из XV века.
— Все женщины влюбляются в него, после того как разделят с ним постель.
Клэр напряглась.
— Я не хотел быть грубым. Но он — МакЛин, он привлекает взгляд, и довольно хорошо может удовлетворять женщину. Он никогда не ответит взаимностью, и никогда не женится.
Если Клэр когда-либо и слышала предупреждение, то это был как раз тот случай. И она разозлилась.
— Так ты что, его хранитель?
— Он сын моего брата, — сказал Ройс решительно. — И я хочу удостовериться, что он не повторит ошибок моего брата.
Клэр подумала о Мейрид, изнасилованной врагом мужа, будучи еще невестой, и заимевшей потом ребенка от Морея. Она подумала о Брогане, преследовавшем своего врага, но не сумевшем его уничтожить. Вместо этого он пал в сражении с обычными людьми. А Мейрид удалилась от мира сего, живя монахиней, когда ее законному сыну было всего девять лет. Также она отвергла Эйдана, дитя насилия. Она с трудом могла представить себе страдания мужа и жены.
— Клэр, не пойми меня неправильно. Ты красивая, сильная женщина. И если бы Малкольм был простым лэрдом, я бы благословил ваш союз, даже если бы ты не принесла никакого приданого.
— Ты слишком торопишься, — вскричала Клэр, но она была уверена, что поняла его мысль.
Он наклонился в седле и схватил ее за запястье.
— Повелители, которые женятся, не важно по любви или нет, всегда сожалеют об этом, — сказал Ройс. Его серые глаза стали темны, как грозовые тучи. — Посмотри на участь моего брата и его жены. По этой самой причине Повелитель живет, сражается и умирает в одиночестве.