Когда дама, наконец, вышла из машины, Митч увидел, что она невысокого роста — как Тэйлор. При этом женщина обладала великолепной фигурой и пышными каштановыми волосами до плеч.
Митч узнал ее. Дженсен. Он нерешительно посмотрел на Грэди.
Грэди обернулся к Митчу, и они хором произнесли:
— Дженсен!
— Как ты узнал? — поинтересовался Митч.
— Просто она не похожа на рядового зрителя родео, — объяснил Грэди. — Никаких джинсов, сапог и шляпы.
— Сапоги здесь ни при чем.
Грэди ухмыльнулся.
— Да просто ни у кого в Техасе нет таких потрясающих ног.
И шериф пошел поприветствовать Дженсен. Митч, улыбаясь, последовал за ним.
— Извините, мэм, — произнес Грэди сугубо официальным тоном. — Это частная парковка семьи Стивенс. Если только вы не получили...
Дженсен обернулась. Лицо скрывали дорогие солнцезащитные очки, но Митч разглядел ее глаза — темно-зеленого цвета. Эмоции молниеносно сменялись на лице девушки — раздражение, удивление и... наконец, радость встречи.
— Если только я не получила официального приглашения? Девушки любят приходить неожиданно, шериф, — проговорила Дженсен. — Но ты имел в виду не это, да?
— Да, мэм.
— А почему ты решил, что меня здесь не ждут? — Дженсен гордо подняла голову.
— Все комнаты заняты.
Митч точно знал, что одна свободна. Тэйлор приберегла для сестры ее старую комнату. Теперь он будет делить ванну с Дженсен.
Грэди уперся ладонями в бедра.
— Надо переставить машину.
— Грэди, душка, она такая тяжелая...
— Слушай, Дженсен, шикарно выглядеть — не самый честный способ воздействия на местного шерифа.
— Ничего не поделаешь, Грэди. Я такой родилась. — Дженсен ослепительно улыбнулась. — Да ладно тебе, О'Коннор. Я слышала, техасские шерифы настоящие джентльмены.
Митч видел, как пушистые ресницы хлопают под очками, словно крылья бабочки. Он отступил на шаг и попытался привести в порядок мысли.
Грэди снял очки и улыбнулся.
— Ладно, леди адвокат. Вы победили.
— Как всегда, шериф.
— Я серьезно, Джен, у тебя слишком шикарная машина. В эти дни на ранчо будут ошиваться тысячи проходимцев. Ты бы припарковала машину где-нибудь подальше от глаз.
Джен кивнула.
— Так чего же ты сразу не сказал мне, О'Коннор?
— Хотел немного развлечься.
— Развлечься? Ты? — Дженсен отвела взгляд в сторону. — Люди говорят, у тебя нет на это времени.
— Люди?
Грэди и Митч переглянулись.
— Мелисса Мэй Эрбрук. — Дженсен рассмеялась и объяснила: — Я зашла в кафе в «Кил Роуд», а она просила передать тебе привет, шериф. — Дженсен посмотрела на Митча. — Привет, незнакомец.
Митч колебался всего несколько мгновений перед тем, как протянуть ей руку.
— Джен, рад тебя видеть. Тэйлор ждала тебя немного позже.
— Так ты знал, что она приезжает? — удивленно спросил Грэди.
— Конечно.
— И не сказал мне!
— Тебе не понадобилось много времени, чтобы узнать самые красивые ножки в Техасе, — парировал Митч. — К тому же, не хотелось мешать твоему независимому расследованию.
Джен переводила любопытный взгляд с Митча на Грэди.
— Как же вы поняли, что это я?
— Классная машина, уверенный стиль вождения, точеная фигурка, — объяснил Грэди.
— Спасибо. Приятно слышать.
Шериф вновь надел солнечные очки.
— Рад тебя видеть, Джен. Но мне надо идти работать. Увидимся позже.
— Надеюсь, — ответила Джен.
Шериф галантно прикоснулся рукой к шляпе и откланялся. Джен несколько секунд смотрела ему вслед, потом повернулась к Митчу.
— Не терпится увидеть, как Тэйлор здесь все изменила.
— Ты еще ничего не видела?
— Моя работа в Далласе оставляет мало свободного времени. Я редко бываю дома.
Дом. Какое коротенькое, но очень важное слово. За недели пребывания на ранчо Митч наконец понял, что оно означает. В этом целиком заслуга Тэйлор.
— Пойдем со мной. Я возьму твои вещи.
— Спасибо, — Дженсен открыла багажник.
Митч достал чемоданы.
— Ты вернулась насовсем? — не удержался он от вопроса.
— Просто взяла небольшой отпуск, — уклончиво ответила Джен.
Митч кивнул, и они вошли в дом. Джен тут же принялась осматривать первый этаж.
— Тэйлор сотворила чудо, — только и сказала она.
Они поднялись наверх. Джен заглядывала в каждую комнату — все ей было интересно. В конце коридора Митч повернул направо и занес вещи Дженсен в бывшую спальню Тэйлор.
Джен внимательно посмотрела на него.
— Да... прошло много времени.
— Ты права, — Митч засунул руки в карманы и облокотился о дверной косяк.
Он понял, что в течение следующей недели, пока будут длиться соревнования, ему предстоит делить ванную комнату с Дженсен Стивенс. В былые времена он продал бы за это душу. Теперь Митч смотрел на женщину, которую некогда любил, и ждал, что появится хотя бы искорка былого чувства.
Но — ничего.
Только радость встречи со старым другом. Кстати, Митч заметил, как между шерифом и Дженсен пролетели искорки взаимной симпатии. Как ни странно, никакой ревности он не почувствовал.
А ведь он знал, что такое ревность. Совсем недавно Митч скрежетал зубами от злости, увидев Тэйлор, болтающую с Дейвом Хартом. Даже сейчас, при воспоминании об этом, Митч почувствовал ярость, которая как горячий ком прокатилась внутри.
— Тэйлор сказала мне, что ты вернулся. — Джен положила руку ему на плечо. — Но больше я от нее ничего не добилась. Как у тебя дела?
— Прекрасно. А ты, я слышал, преуспевающий консультант по семейному праву.
Дженсен кивнула.
— Отец всегда говорил, что я спорю как адвокат и мне нужно зарабатывать этим на жизнь.
— Он был прав.
— Знаешь, все это годы я мечтала сказать тебе, как сожалею о своем поступке.
Да, ей было о чем сожалеть. Дженсен растрачивала себя не на того мужчину. Но о покойных говорят или хорошо, или ничего. К тому же, не имеет смысла причинять боль Дженсен теперь, когда все давно закончилось.
— Что было, то быльем поросло.
— Да, но для меня это шанс исправить прошлую ошибку. Хочу, чтобы ты знал, Митч, я не встречалась с Заком за твоей спиной. Мы просто были друзьями, флиртовали немного. Я была молоденькой дурочкой, и не поняла, что играла с огнем. В ту ночь на соревнованиях все вышло из-под контроля. Я не хотела обманывать тебя. Просто мы оба, — Джен всплеснула руками, выражая беспомощность, — потеряли голову.
— Забудь.
— Я была по уши влюблена в Зака, и не стану извиняться за то, что Господь послал мне год счастья. Хотя то, что я причинила тебе боль, не имеет оправдания. Меньше всего мне хотелось потерять такого друга, как ты.
— Дженсен, ты хочешь, чтобы я простил тебя?
Девушка неуверенно кивнула, закусив губу.
— В таком случае, знай, я уже давно это сделал. У меня теперь все хорошо. Теперь позволь и тебя кое о чем спросить.
— Все, что угодно, Митч.
— Как ты поняла, что это любовь? Тогда, с Заком?
Дженсен задумалась, но только на секунду.
— Я точно помню момент, когда у меня не осталось и тени сомнения.
— Когда же это случилось?
— Мелисса Мэй Эрбрук, тогда еще Эллен, флиртовала с Заком — она бесстыдно кокетничала с ним и дразнила его. А я почувствовала такую злость, что готова была накинуться на нее и избить.
— Почему же ты этого не сделала?
— Я была королевой родео, и мне надо было заботиться о репутации. — Дженсен упрямо мотнула головой. — Я просто решила доказать Заку свою любовь, чтобы не потерять его.
— Понятно, — пробормотал Митч, зная, что уж кто-кто, а Зак Адамс точно не упустил бы такой шанс.
— Между нами все было правильно, — как бы в ответ на его мысли сказала Дженсен и слегка покраснела, — но я с удовольствием повернула бы время вспять, чтобы вовремя рассказать тебе о нас. Я ужасно переживала из-за этого. Моим единственным оправданием служила моя молодость.
— Это один из тех случаев, которые закаляют наш характер, как говорил твой отец.