Литмир - Электронная Библиотека

Х ы б е к. Да, пан профессор! Что вы делаете? Неужели уже?

Т а р а н т о г а. Я включил капацитроны. Необходимо некоторое время, прежде чем наберется достаточное количество энергии, способной согнуть пространство. Это указатель величины потенциала сгиба. Энергию мы черпаем из электросети, поэтому свет немного сел. Видите? Падение напряжения.

Х ы б е к. Что это так гудит?

Т а р а н т о г а. Гравитационное поле подвергается сжатию, двузначно лимитированному детерминантом Лоренца-Фиц-Джеральда, разумеется ковариантно, вдоль геодезических линий...

Х ы б е к. Не улавливаю...

Т а р а н т о г а. Это ничего. Зарядка продлится еще немного. Мы можем поговорить. Там перед нами наступит трансмогравифлекция, то есть сгибание пространства. Когда мы начнем входить в соприкосновение - вы это почувствуете по миганию вон этих указателей,- я подам знак рукой. И тут уж прошу не двигаться. Ни одного движения, потому что наша сторона может тогда перевесить, от чего упаси нас боже.

Х ы б е к. А что тогда произойдет?

Т а р а н т о г а. Образуется складочка. Небольшая рябь в окружающем нас пространстве. Вчера в момент соприкосновения я чихнул...

Х ы б е к. И что случилось?

Т а р а н т о г а. Еще сорок секунд... Что вы сказали? Вы видите этот стул? Вчера это были два стула... Вследствие того, что в пространстве образовались волны, произошло взаимное проникновение материи. Хорошо, что этим дело и кончилось. Если бы на этих стульях сидели люди, из них получились бы существа, сросшиеся как сиамские близнецы.

Х ы б е к. Ужасно!

Т а р а н т о г а. Поэтому прошу не шевелиться. Когда контакт установится, опасность пройдет. Естественно, есть еще иные опасности со стороны жителей чужой планеты. Но того, что сделают они, увидев нас, мы предсказать не можем...

Х ы б е к. А нет ли у вас какого-нибудь оружия?

Т а р а н т о г а. Наша экспедиция носит мирный характер. В крайнем случае я выключу аппарат, и мы вернемся. Вот выключатель. Если случится что-нибудь непредвиденное и я не смогу повернуть выключатель сам, извольте сделать это за меня, вот так... Что-то сегодня долго заряжается. Видимо, соседи опять включили электрическую плитку, а ведь я их так просил... Ну, еще немного... Внимание, юноша, сейчас я подам знак! Не двигайтесь, что бы ни случилось или появилось. Правда, ракеты у нас нет, но это путешествие к звездам, и вы обязаны меня слушаться, так, как если бы я был командиром. Капацитроны заряжены, прицел на Орионе. Внимание, тронулись!

Различные звуковые и световые эффекты. Профессор и Хыбек сидят неподвижно, вглядываясь в пространство между шнурками. Что-то пролетает между шкафом и дверьми.

Х ы б е к. Профессор, что это было?

Т а р а н т о г а. Наверно, какой-то метеор.

Х ы б е к. А почему ничего не видно?

Т а р а н т о г а. Потому что мы в космической пустоте...

Опять что-то пролетает, теперь уже между ними. Шум.

Х ы б е к. Ох. Это тоже метеор?

Т а р а н т о г а. Видимо, мы попали в рой. (Вытаскивает из-под кресла два шлема, один надевает сам, второй подает Хыбеку.) Наденьте, так будет безопасней... (Спустя минуту.) А это что? Вибрация? Весь столик дрожит... Вчера этого не было. Странно. (Прикасается к аппарату.) Аппарат не греется...

Х ы б е к. Профессор, это не вибрация - это я. Ноги у меня трясутся... Но это просто от возбуждения, а не от страха, уверяю вас.

Т а р а н т о г а. Немедленно прекратите! Ни одного движения! Внимание, прибываем!

Над аппаратом зажигается сигнал. Этот сигнал всегда будет гореть во время "пребывания на иной планете". Долгое время ничего не происходит.

Х ы б е к. Пан профессор, может быть, это безлюдная планета?

Слышны медленно приближающиеся шаги.

Т а р а н т о г а. Тихо!

Из-за приоткрытой двери просовывается голова Существа. Дверь открывается. Существо входит в комнату. Оно невероятно похоже на обыкновенную деревенскую бабу. На спине большой мешок. Существо совершенно не замечает ни профессора, ни Хыбека, неподвижно сидящих за столиком. Существо оглядывается, потом медленно начинает развязывать мешок.

2

С у щ е с т в о. Фу, как высоко! Не для моих ног. Хозяйка! (Снимает мешок.) Едва дошла. Ой! Куда ни посмотри, везде галенты сидят, верещат, пристают, на что это похоже? Нельзя спокойно пройти! Хозяйка! Я яйца принесла! Опять куда-то подевалась... (Выходит в прихожую.)

Х ы б е к. Пан профессор, что это значит? Ведь это же местная, из деревни. Видно, заблудилась...

Т а р а н т о г а. Исключено! Прицельник показывает, что мы в созвездии Ориона. Четвертая планета слева...

Х ы б е к. Но она же из деревни!

Т а р а н т о г а. Ну и что? На других планетах тоже могут быть деревни.

Х ы б е к. Простите, но она говорит о яйцах! Это обычная баба, торговка... Наверно, ошиблась этажом, а дверь была не прикрыта...

Т а р а н т о г а. Вы так думаете? Можно спросить ее, с какой она планеты, только она, наверно, не знает.

Х ы б е к. Может, заглянуть в мешок? (Встает.)

Т а р а н т о г а. Лучше не надо! Оставьте! Так нельзя.

Х ы б е к (нюхая). Немного молочком отдает, а немного хлевом... Профессор, это действительно деревенская баба. И мешок... (Существо возвращается.)

С у щ е с т в о. Чтой-то это вы? Вы - здешний? (Увидела Тарантогу.) Что, в гости к хозяйке приехали?

Х ы б е к. Нет, мы тут живем. А не ошиблись ли вы, ба-бонька?

С у щ е с т в о. Это в чем же? Я яйца принесла. - А хозяйки нет? Так, может, вы возьмете? Яички что надо!

Х ы б е к. Нет! Нет! Идите. Нам яйца не нужны.

С у щ е с т в о. Как хотите. Но яйца-то какие! Только взгляните. (Протягивает яйцо величиной с дыню.)

Х ы б е к. Бог ты мой!

Т а р а н т о г а. Ага, вот видите! Разве я не говорил? Это Орион! (Обращается к существу.) Моя милая, хозяйки нет, но это ничего. Мы можем взять эти яйца...

Х ы б е к. Да! Да! Как только она... вернется, мы ей отдадим...

С у щ е с т в о. Ну, так как? Уж и не знаю. Вы берете, значит, или не берете?

Т а р а н т о г а. Берем! Конечно берем! Только скажите, пожалуйста, чьи эти яйца?

С у щ е с т в о. Как чьи? Мои! Вы что думаете, я по соседям стану собирать? У меня свое хозяйство! Яйца - свеженькие...

Т а р а н т о г а. Вы меня не так поняли. Меня интересует, милая, чьи эти яйца, то есть кто их снес?

С у щ е с т в о. Шутки шутите? А кто бы мог снести? Известно кто пштемоцль...

Т а р а н т о г а. А как он выглядит?

С у щ е с т в о. Послушайте, что вы мне голову морочите? Что вы, пштемоцля никогда не видели, что ли?

Т а р а н т о г а. Видели, видели, ну конечно же видели. Положите яйца на стол! Садитесь, коллега!

С у щ е с т в о. Значит, берете?

Т а р а н т о г а. Конечно. Благодарим за труды.

С у щ е с т в о. "Благодарим" - это хорошо, а деньги где?

Х ы б е к. Профессор, скажите, что хозяйка заплатит в другой раз.

Т а р а н т о г а. Это было бы нечестно. Моя милая, а почем эти яйца?

С у щ е с т в о. По четыре мурпля, господа! Почти даром.

Т а р а н т о г а. Увы, моя милая, у нас сейчас нет наличных. Может быть, вы взяли бы себе что-нибудь взамен?

С у щ е с т в о. Что-нибудь? Это что же? Что может быть другое вместо денег?

Т а р а н т о г а. Что угодно. Можете взять любую вещь из этой комнаты, например вот эту вазу...

С у щ е с т в о. Нет, господа! Я слишком стара для этого. Давайте-ка платите, или дело не пойдет!

Х ы б е к. Профессор, но это же бесценный для науки экземпляр. Яйца неизвестного существа! Заговорите ее, а я выключу! Яйца лежат за пределами действия аппарата - вернемся, и они останутся нам!

Т а р а н т о г а. Нет, это было бы несолидно. Моя милая, послушайте! Мы не можем вам заплатить мурплями, потому что у нас нет таких денег, а нет их у нас потому, что мы прилетели с другой планеты. Мы прибыли к вам издалека, и нам совершенно необходимы эти ваши яйца, потому что у нас, на Земле, таких нет. Мы дадим вам взамен что угодно.

2
{"b":"143778","o":1}