Литмир - Электронная Библиотека

— А я думаю — нет! — ответила она упрямо. — У нас с тобой разные амбиции. Я беспокоюсь о репутации отца, а ты о своем положении в компании.

— Я беспокоюсь о будущем компании, а это разные вещи, — сказал он жестко. — Шарлотта, я глубоко уважаю твоего отца, но честно говорю тебе: он вел себя очень необычно последние шесть месяцев. Мне стало довольно трудно быть его партнером… на таких условиях.

Шарлотта знала деловые качества Джордана. В его словах была суровая правда, хотя он и был другом отца.

— Если Руфь взяла деньги, мы же можем дать им время вернуть их?

Джордан не ответил, только серьезно посмотрел на Шарлотту, отчего у нее тревожно забилось сердце.

— Не думаю. Дела обстоят так, что ждать нельзя. И ты должна мне помочь, — решительно продолжал Джордан. — У меня нет связи с твоим отцом. Франция большая, и найти там человека, который не сообщает свой адрес, трудно, даже такого известного, как твой отец. Разыщи его и поговори с ним, ждать больше нельзя.

Шарлотта еще никогда не чувствовала себя так плохо.

— Я уверена, что это ужасная ошибка, — пробормотала она с тоской.

— И все же, Шарли, я рассчитываю на твою помощь, ты должна разыскать его. Хотя бы для того, чтобы убедиться, что он кристально честен… как ты считаешь. — Джордан подступил к ней почти вплотную и положил руки ей на плечи. — Шарлотта, ты понимаешь меня? Это должна сделать ты.

Она кивнула.

— Вот и хорошо. Только, ради бога, успокойся.

Но его тихий, ласковый голос окончательно лишил ее спокойствия. Да, когда он сказал ей об отце, она так разозлилась, что забыла и о бурной ночи, и о своих сомнениях и тревогах по поводу той бурной ночи. Но сейчас она чувствовала себя такой беспомощной и одинокой, что мечтала только об одном — оказаться в его объятиях…

В соседней комнате раздались шаги, и Джордан сказал:

— Шарлотта, ни слова! Я знаю, вы делитесь друг с другом каждой мелочью, но об этом ни слова, у нее маленький ребенок.

— Разумеется, — хмуро ответила она, с удивлением подумав, что Джордан, оказывается, такой чуткий и внимательный.

В комнату вошла Дженифер, и Шарлотта поспешно отошла от Джордана.

— Где же наш Стив?

— Едет домой. Еле уговорила, ведь сам же предложил устроить большой семейный обед, специально по его заказу печется яблочный пирог.

Дженифер ворчала, но Шарли знала, что она без ума от мужа, как, впрочем, и он от нее.

От Дженифер, однако, не ускользнуло, что при ее появлении Шарлотта подозрительно быстро отошла от Джордана.

— Вы оба были так увлечены беседой и так взволнованны, что я подумала, уж не случилось ли чего.

— Что ты, Джен. Я наслаждалась беседой с Джорданом, он такой остроумный и занимательный, я даже не подозревала, как много всего он знает.

— О, значит, я права, этого следовало ожидать, — улыбнулась Дженифер, и Шарли вдруг поняла, что сестра с мужем специально все так подстроили… и опоздание Стива к семейному обеду, и постоянные отлучки хозяйки якобы по делу. Вот хитрюги! — Знаете что, друзья, пора к столу, иначе жаркое остынет и будет невкусное. Только вот сделаю салат и сядем.

— Я помогу тебе, — сказала Шарлотта и пошла за сестрой на кухню.

— Как дела на работе? — спросила Джен, вынимая из духовки роскошный кусок запеченной говядины.

Вдыхая божественный аромат, Шарлотта подумала, что сестричка изумительно готовит, мясо особенно.

— Как обычно, много работы, — ответил за Шарлотту Джордан, вошедший на кухню вслед за сестрами. — Удивительно, что мы справляемся без Саймона. Раньше он с пеной у рта доказывал, что без него все развалится за неделю, а теперь Руфь спокойно держит его во Франции уже полгода.

Он посмотрел на Шарлотту, призывая ее молчать.

Заплакала малышка, и Джордан сказал:

— Джен, ты режь овощи, а я пойду посмотрю, в чем дело.

Когда через пару минут Шарлотта тоже вошла в детскую, Джордан держал малышку на руках и что-то ей напевал.

Бог мой! Неужели это тот самый мужчина, который полчаса назад выговаривал ей по поводу отца и был так неприступен? Неужели этот мягкий, тихий голос принадлежит неподкупному и несговорчивому дельцу, который на деловых переговорах доводил партнеров до сердечного приступа? И эти руки… Шарлотта даже зажмурилась, вспомнив, как они умеют страстно ласкать… эти руки, так осторожно держащие крошечную девочку.

— Ну, Шарли, разве он не замечательный? — прошептала Дженифер, заглядывая в детскую из-за плеча Шарлотты. — Разве есть в мире еще один такой же мужчина? Стив даже подойти боится к дочке, а уж подержать не согласится ни за что на свете.

О, если бы Дженифер знала, что он сказал про отца!

— Знаешь, Джен, я думаю, тебе надо забыть про свои планы… ну, в отношении нашей дружбы с Джорданом.

— Держу пари, ты рада, что я пригласила его, и не спорь! Я же вижу, как вы разговаривали и какими обменивались взглядами. Если бы сейчас здесь был папа, он, безусловно, поддержал бы меня.

Дженифер была непреклонна.

Шарлотта хотела сказать, что сестре все показалось, но тогда пришлось бы врать по поводу их якобы пылкого общения в гостиной.

— Папа давно тебе не звонил? — попыталась она отвлечь Дженифер.

— Нет. И я не пойму, в чем дело. Пыталась дозвониться сама, но у них выключен телефон.

Внизу хлопнула дверь.

— Я пришел! — крикнул Стив. — Боже, какие запахи!

— Я тоже не могу до них дозвониться, у меня кое-какие рабочие вопросы, на которые, кроме отца, никто не сможет ответить. И главное, не волнуйся, мы с Джорданом останемся друзьями.

Шарлотта с неудовольствием прислушивалась к радостным возгласам внизу, это Стив общался с Джорданом.

Сестры стали накрывать на стол, и все с аппетитом принялись за еду. Мясо, закуски из морепродуктов и салат из овощей были восхитительны.

Шарлотта вспомнила, что совсем недавно отец сидел вместе с ними и однажды во время такого застолья объявил, что встретил женщину, с которой хотел бы провести всю оставшуюся жизнь… Это была Руфь. И теперь Руфь совершила гадкий поступок, за который должен расплачиваться отец. Нет, этого не может быть!

— Ты что-то притихла, Шарли, — ворвалась в ее мысли Дженифер.

— Да? — Она покраснела, потому что все сидевшие за столом повернулись к ней. — Я задумалась… Извини.

— Шарлотта слишком много работает… Ты устала, Шарли? — заботливо спросил Джордан.

— Возможно, — почти благодарно посмотрела она на него.

— Да, сестрица, в этом отношении ты очень похожа на папу. Ты сейчас вполне можешь опереться на Джордана, раз нет папы.

Шарлотта старалась не смотреть на него, особенно при упоминании об отце.

— Ты права, — пробормотала она, — но хватит обо мне.

Стив взял бутылку и наполнил бокалы.

— Спасибо, мне больше не надо, я же за рулем, — попыталась она остановить Стива.

— Я отвезу тебя домой, Шарлотта.

Голос Джордана был так уверен и спокоен, а ей было так плохо, что она не стала спорить, пусть командует. Кстати, в машине они еще раз поговорят об отце, ведь надо же что-то делать.

Обед приближался к концу, и Стив предложил кофе.

— Мне кажется, сейчас никто не будет возражать, если мы закончим наш чудный обед, — сказал Джордан, вставая. — Я помогу тебе убрать посуду, надо же хоть чем-то отблагодарить за такой царский обед, — обратился он к Дженифер.

Шарлотта, извинившись перед сестрой, пошла в ванную. Внимательно осмотрев себя в зеркале, она ужаснулась — бледная, какая-то взъерошенная, с дикими глазами. Еще бы! Джордан сказал, что это только начало, а дальше все будет зависеть от тех, во Франции. Она умылась холодной водой, подкрасила губы, причесалась… Куда ж все-таки делись деньги?

Самое лучшее сейчас — это улизнуть, прежде чем сестра опять начнет ее расспрашивать об отце. Но, войдя в холл, она услышала, как на кухне болтали Дженифер и Джордан, и, хотя это было неприлично, решила послушать…

— Значит, ты тоже ничего не знаешь об отце? — осторожно спрашивал Джордан.

7
{"b":"143312","o":1}