Литмир - Электронная Библиотека

— Я и не собиралась тебя ни в чем винить. — Маргарет поникла головой и умолкла.

Флоранс осторожно обняла подругу за плечи и сказала:

— У меня к тебе предложение.

Маргарет тут же встрепенулась.

— План мести?

— Фу! — Флоранс брезгливо наморщила носик. — Уильям этого не заслужил.

— Тогда что за предложение?

— Как насчет авантюрного путешествия?

— Очередная идея?

— Да, мы ее только что придумали вместе с Джимом.

— О-о-о, — протянула Маргарет. — Я только что осознала, что помешала вам. Прости, Флоранс… я ведь не знала, что вы на крыше.

— Хоть ты нам и в самом деле помешала… — Флоранс сделала многозначительную паузу, вспомнив о задумчивой взгляде и обезоруживавшей улыбке Джима, — я не злюсь на тебя.

— Он тебе нравится?

— Еще как! Джим стал себя самым прекрасным сюрпризом вечера. Я уже готова забыть о завистливых взглядах Донны и брюзжании завязавшего с алкоголем Джереми.

— А чем он сейчас занимается?

— Кто? Джереми?

— Нет, конечно! — досадуя на подругу за непонятливость, ответила Маргарет. — Джим.

— Как я поняла, он довольно известный и высокооплачиваемый архитектор. Его компания подписала несколько выгодных контрактов на проектирование крупных торговых центров и спортивных сооружений олимпийского уровня.

— Неплохо, — едва не присвистнула Маргарет. — Женат?

Флоранс расплылась в довольной улыбке.

— Нет, и никогда не был.

— Почему? Он довольно привлекателен и… богат.

— Наверное, он слишком серьезно относится к своей карьере. Вернее относился до сегодняшнего вечера.

Маргарет изогнула левую бровь.

— Ему, как и мне, скучно жить на одном месте, — пояснила Флоранс. — Его душа жаждет новых открытий и впечатлений. Он тоже любит путешествовать. Причем не всегда местом его отдыха служат престижные курорты с развитой инфраструктурой развлечений. Прошлым летом он ездил в Бразилию и жил в каком-то местном племени.

Чем дольше говорила Флоранс, тем печальнее становилась Маргарет. Как уныла и однообразна была ее жизнь с Уильямом! Они никуда не ездили отдыхать, а единственный дом, в который они наносили визиты, был домом его родителей. И вот теперь выяснилось, что все ее жертвы были напрасны. Она так мечтала о нормальной семье, что готова была забыть о своих интересах и желаниях.

— …И вот мы решили отправиться в Майами. Без долгих сборов и сомнений. Просто положить в сумку самое необходимое, купить билет и улететь в солнечную Флориду.

Маргарет так задумалась о своей рухнувшей жизни, что потеряла нить разговора, а когда пришла в себя, то услышала о Майами.

Майами всегда представлялся ей городом вечной радости, солнца и удовольствий. Золотые песчаные пляжи, теплое спокойное море и множество развлечений, начиная от свежевыжатого апельсинового сока и заканчивая виллами за десятки миллионов долларов.

Майами открыла женщина — случай уникальный. Джулия Датол из Кливленда после смерти мужа решила начать жизнь сначала. Как это было похоже на ее нынешнюю ситуацию! Маргарет вздохнула. Пусть Уильям жив и здоров, но для нее он умер, как умерла в ее сердце частичка, занятая мыслями о нем. Может быть, и ей следует поступить, как миссис Датол. Несчастная вдова загрузила повозку нехитрым скарбом и отправилась на юг на поиски «блаженной жизни». Там, слышала она, вечное лето. Там — апельсины. А Джулия их обожала. Вскоре она приобрела за сорок долларов поместье и назвала его Майами. Так чем же я хуже нее? — подумала Маргарет.

— Я обожаю апельсины.

Увидев улыбку Флоранс, Маргарет поняла, что произнесла последнюю фразу вслух. Интересно, известна ли Флоранс история Джулии Датол?

— Так ты с нами?

— С вами? — растерянно спросила Маргарет.

— Да, едем мы с Джимом. — (Флоранс уже употребляет местоимение «мы», отметила про себя Маргарет). — И он пообещал взять Чарльза. Тот сейчас в депрессии после развода со второй женой.

— Уже со второй? — Весть о втором неудавшемся браке ее первого возлюбленного нанесла несколько темно-лиловых мазков на лазурный образ Чарльза, запечатленный в памяти Маргарет.

— Да, Джим сказал, что вторая супруга пытается сейчас отсудить у бедолаги те крохи от былого состояния, которые не удалось оттяпать первой женушке. В общем, Чарльз сейчас не в самом лучшем расположении духа, но Джим из дружеских побуждений хочет немного встряхнуть его. Думаю, отдых нам всем не повредит. А если и ты с нами отправишься, то нас будет четверо. А это почти то же самое, что и две парочки.

— Я с Чарльзом — вовсе не парочка, — огрызнулась Маргарет. — Я еще не успела окончательно разорвать отношения с Уильямом, а ты мне уже сватаешь другого парня.

— Не кипятись. Я никого тебе не сватаю. Все складывается как нельзя лучше.

— Я боялась, что Чарльз нам помешает… — Флоранс снова сказала о себе и о Джиме как об одном целом, и это покоробило Маргарет, хотя она не отдавала себе отчета почему.

— А теперь мы оба будем мешать вашей интрижке.

— Никто никому не помешает, — спокойно возразила Флоранс. — А у нас с Джимом нет никакой интрижки.

— До поры до времени.

— Надеюсь, что так, — с застенчивой улыбкой произнесла Флоранс.

— И когда вы собираетесь отправиться?

— Самолет улетает в шесть часов утра.

— Но ведь уже одиннадцать! — взглянув на часы, воскликнула Маргарет.

— У тебя еще уйма времени, чтобы заехать домой и собрать вещи.

— Ты, наверное, шутишь?

— Вовсе нет.

— Но сама-то ты уже наверняка собрала чемоданы. Сколько их у тебя, два или три?

— Я ведь уже сказала, что идея отправиться в Майами пришла нам с Джимом только сегодня вечером. Я, как и ты, буду собирать вещи в авральном режиме. Впрочем, нужно взять только документы, деньги и кредитные карточки. Плюс несколько футболок, босоножек и бикини. Мелочи вроде крема для загара можно купить на месте.

— Это безумие.

— Вот именно, Маргарет. Но ведь это так весело! — Глаза Флоранс буквально сияли от радости, и сомнения Маргарет растаяли, как утренний туман.

— Хорошо, я поеду с вами. Только не думай, что я собираюсь крутить роман с Чарльзом.

— Главное, чтобы ты не закрутила его с Джимом, — то ли в шутку, то ли всерьез ответила Флоранс.

6

Маргарет тихонько вставила ключ в замочную скважину и, сделав один оборот, с облегчением вздохнула. Верхний замок закрыт, следовательно, Уильяма нет дома. Впрочем, вряд ли можно считать теперь эту квартиру их домом.

Бросив ключи на тумбочку, Маргарет включила свет и прошла в гостиную. Распахнула дверцы платяного шкафа, оценивающе осмотрела полки. Флоранс была права, мало что из ее повседневного гардероба пригодится в Майами. Деловые костюмы, шелковые блузки, туфли на каблуке… Маргарет вздохнула. Похоже, ее багаж поместится в дамской сумочке.

Она достала из шкафа несколько комплектов белья, пару футболок, джинсовые шорты и купальник. Последний показался ей чересчур консервативным и закрытым для отдыха в Майами-Бич. Однако другого не было.

Осталось взять документы и кредитную карту. Оставив шкаф открытым, Маргарет выдвинула верхний ящик комода. Как она и предполагала, необходимые вещи были там.

Если бы она знала, что сборы займут у нее так мало времени, то осталась бы на вечеринке поболтать с бывшими одноклассниками. Впрочем, теперь уже поздно о чем-либо сожалеть. Чарльз не пришел, а Флоранс ворковала с Джимом.

Мысль о Чарльзе вновь взбудоражила Маргарет. Ее сердце так сильно забилось, что пульсация отдавались гулким эхом в ушах.

Флоранс сказала, что Чарльз тоже согласился на спонтанное путешествие в Майами. Интересно, каким он стал? Все такой же неотразимый спортсмен? Надо же, Чарльз успел уже дважды жениться и развестись… а она еще ни разу не удосужилась дойти до алтаря. Наверное, семейные неурядицы добавили Чарльзу мужественности и опытности.

Маргарет закрыла глаза и попыталась представить Чарльза. Есть ли у него усы? Скорее всего, нет. Во всяком случае, Маргарет бы этого не хотелось. Она терпеть не могла чересчур волосатых мужчин… Что за дурацкие мысли? — осадила она саму себя. Разве мне не все равно, есть ли у Чарльза усы и приятно ли с ним целоваться?

9
{"b":"143303","o":1}