Литмир - Электронная Библиотека

— Флоранс, по-твоему, вот так просто можно все исправить? — Чарльз горько усмехнулся. — Боюсь, слишком поздно.

— Нет, Чарли, не говори так! Я люблю тебя!

— Не настолько сильно, чтобы строить совместное будущее. Флоранс, тебе нравится быть самостоятельной, сильной женщиной. Зачем тебе муж? Для тебя ведь куда важнее карьера и успех.

Чарльз говорил и говорил, а Флоранс все отчаяннее мотала головой. Нет, это неправда! Она не такая. По крайней мере, теперь. После отдыха в Майами Флоранс чувствовала, что изменилась. И внутренние изменения уже необратимы. Внезапная влюбленность в Чарльза сначала испугала ее. Он не был ее идеалом мужчины. Другое дело — Джим. Тот красив, успешен и весел. Кроме того, у Джима не было за плечами двух неудавшихся браков и он не твердил, что больше не пустит женщину в свою жизнь. Однако, разглядев Чарльза получше, Флоранс открыла в нем настоящее сокровище. Доброго, нежного, заботливого и щедрого мужчину. Не о таком ли спутнике жизни она всегда мечтала?

— Чарльз, я и в самом деле не предлагала тебе остаться… но теперь предлагаю.

Он вопросительно вскинул брови.

— Да, я хочу, чтобы ты остался со мной.

— До завтра?

— Навсегда.

— О, Флоранс, ты ведь не любишь это слово.

— Раньше не любила.

— Что же изменилось теперь?

— Теперь я не боюсь постоянства. И хочу, чтобы ты был рядом. Разве не об этом же мечтаешь и ты? — с надеждой спросила Флоранс.

— И ты готова выйти за меня замуж? — Чарльз чувствовал себя победителем в нелегкой схватке. Развязка приближалась, его сердце бешено колотилось в ожидании ответа.

— Да. И, возможно, я все-таки смогу что-нибудь придумать и переехать в Риверсайд. Я ведь понимаю, что и тебе нелегко будет оставить дела.

— О, это проще, чем ты думаешь. По крайней мере, я буду застрахован от случайных встреч со своими бывшими женами.

— Так, значит, ты никуда не улетаешь?

— Флоранс, мне нужно вернуться домой, чтобы уладить дела.

Флоранс понимающе кивнула. Предстояло решить много проблем, которые неминуемо возникнут в связи с переездом Чарльза, но Флоранс была как никогда счастлива. Скоро она станет миссис Эшер и тогда, вероятно, у нее появятся новые жизненные приоритеты. Ребенок, например. Боже, мелькнуло в голове Флоранс, я только сейчас поняла, как хочу ребенка от Чарльза!

17

Оказавшись в квартире Уильяма, Маргарет поразилась, какой неуютной и холодной та была. А ведь раньше ей казалось, что этот дом — предел ее мечтаний. Неужели она была настолько слепа?

Маргарет никогда не чувствовала себя здесь хозяйкой. А теперь и подавно. Ей казалось, что она забралась в чужое жилище и нужно как можно скорее уходить отсюда. Желательно незамеченной.

Ладно, я только возьму кейс с бумагами и уйду. Никаких воспоминаний, решила она.

Маргарет намеренно пришла за своими вещами в первой половине дня: шансы встретиться с Уильямом были минимальны. Вряд ли он обрадовался бы ее визиту. Скорее всего, Уильям потребовал бы вернуть ему ключи… Впрочем, Маргарет и так не терпелось избавиться от последних связующих нитей с ним. Она даже решила, что попросит Флоранс передать Уильяму ключи после того, как она, Маргарет, уедет в Атланту.

Маргарет вошла в спальню и протянула руку к выключателю. Но не успела она по нему щелкнуть, как из полумрака комнаты донесся знакомый голос:

— Кто здесь?

— Уильям?

— Маргарет? — в свою очередь удивился он.

Она включила свет и едва сдержала улыбку. Взлохмаченный Уильям лежал в кровати, а все его лицо покрывали изумрудные капли зеленки.

— Что с тобой случилось?

— Ветрянка, — мрачно ответил Уильям.

Маргарет все-таки не выдержала и улыбнулась.

— Тебе кажется это смешным?! — взорвался Уильям, приподнявшись на локтях.

— Обычно ветрянкой болеют маленькие дети, — пряча улыбку, заметила Маргарет.

— Видимо, заразился, когда ужинал в доме Таггера. Его дети вечно чем-то болеют, — с нескрываемой злостью ответил Уильям.

— Впервые вижу тебя больным… в постели, — задумчиво произнесла Маргарет.

На долю секунды ей даже стало его жаль. Мужчины не умеют болеть. Тем более такие трудоголики, как Уильям Кервуд. Его наверняка бесило, что он валяется в постели, в то время как другие риелторы переманивают его клиентов.

— Хочешь поухаживать за мной? — с надеждой спросил Уильям.

Маргарет покачала головой.

— Нет, я улетаю в срочную командировку.

— Ага, как же! Со своим любовником! — произнес, будто выплюнул, Уильям.

— Думай что хочешь. Но мне нужны мои вещи.

— И куда же ты собралась на сей раз?

— Тебе незачем меня искать, — спокойно ответила Маргарет, не желая ругаться с Уильямом. Она спешит, а он болен. Никому из них ссора не нужна.

— С чего ты взяла, что я бы бросился на твои поиски?

— А зачем ты примчался в Майами? Чтобы избить несчастного Чарльза?

— Как ты угадала, милая. Именно за этим.

— Если тебе стало от этого легче, то поздравляю, — холодно ответила Маргарет.

Она подошла к бюро и, открыв его, достала изящный дамский кейс.

— Мама спрашивала о тебе, — неожиданно мягким голосом сообщил Уильям.

— Передавай ей привет, — безразлично ответила Маргарет.

Только сейчас она осознала, насколько ее жизнь стала легче без еженедельных семейных обедов. Пусть она страдала от разлуки с Джимом, но она ни за что не согласилась бы вернуться в прошлое. Лучше страдать от неразделенной любви, чем жить с нелюбимым мужчиной и терпеть тиранию и придирки его взбалмошной мамаши.

— Она хочет, чтобы мы снова были вместе.

— А ты поведал ей причину нашего разрыва?

— Я сказал, что мы решили немного отдохнуть друг от друга.

— Разумеется! — воскликнула Маргарет. — Так я и знала! Ты ни словом не обмолвился о том, что целый год спал с моей бывшей одноклассницей!

— Я понятия не имел, что вы с Луизой знакомы.

— Конечно, иначе ты нашел бы себе другую любовницу, — с сарказмом ответила Маргарет.

— Если ты хочешь, чтобы я попросил у тебя прощения, то я готов на это пойти.

— Уильям, я ничего от тебя не хочу. Тем более что ты должен был сделать это давным-давно.

— Маргарет, будь благоразумна. Мы с тобой — отличная пара. Зачем все портить?

— Портить что? Ты никогда не любил меня… да и я, наверное, тоже.

— Но мы могли бы создать нормальную семью.

— Потому что так решила твоя мать? — Маргарет держала у груди кейс, словно пыталась загородиться им, будто щитом.

— Моя мама хорошо относится к тебе. Считает подходящей парой для меня.

— А ты сам, Уильям?

— Я тоже думаю, что ты стала бы отличной женой.

— Но ты ведь не любишь меня.

— С чего ты взяла, Маргарет?

— С того, что ты изменял мне.

— Всего один раз.

— Твой раз растянулся на целый год!

— Я ошибся. Все могут ошибиться. Дай мне еще один шанс.

— Ты лишил себя этого шанса, когда избил Чарльза.

— Разве это не подтверждает мою любовь к тебе? Я был в бешенстве от ревности. Естественно я должен был поквитаться с твоим любовником.

— Я тебя обманула.

— Это я уже понял, — желчно сказал Уильям, на миг выйдя из роли несчастненького.

— Нет, я о другом. — Маргарет скривила губы в усмешке. — У нас с Чарльзом ничего не было.

— Ты ведь сама сказала…

— Я хотела тебя позлить.

— Тебе это удалось.

— Я не думала, что ты прилетишь в Майами. Бедняга Чарльз, я жутко виновата перед ним.

— Хочешь, чтобы я поверил, будто ты сорвалась с места и отправилась в Майами просто так… немного позагорать? Не принимай меня за дурака, Маргарет! Я ведь сказал, что готов принять тебя обратно.

— Ты готов принять меня обратно?! — переспросила Маргарет. — Я не ослышалась? Ты изменял мне, а теперь строишь из себя этакого доброго и смиренного жениха, готового закрыть глаза на грешки любимой невесты. Только все совсем не так. Ты не добрый и не смиренный. А я вовсе не любимая невеста. Так вот знай, Уильям. У меня с Чарльзом действительно ничего не было, но я полюбила другого мужчину.

29
{"b":"143303","o":1}