Литмир - Электронная Библиотека

Глава 6

Кэролайн взглянула на часики. До встречи с Майклом оставалось всего два часа. Однако Кэролайн они показались вечностью. Весь день она только о нем и думала, представляла себя в его объятиях, чувствовала на губах вкус его поцелуев, слышала страстный шепот…

Прекрати, иначе ты доведешь себя до сумасшествия, приказала она себе. Потерпи пару часиков, и будешь щедро вознаграждена любовью и нежностью Майкла.

Кэролайн протянула руку и нажала на клавишу интеркома.

— Мисс Мартиньяк, пригласите, пожалуйста, следующего клиента, — попросила она секретаршу.

Рабочий день продолжился, а мысли о Майкле все равно не уходили, наполняя все существо Кэролайн небывалой легкостью, радостью и какой-то музыкальной певучестью.

Вот и все, два часа пролетели почти незаметно, со вздохом сказала себе Кэролайн, наводя на рабочем столе порядок. Завтра пятница.

Последний рабочий день перед выходными.

Впрочем… Кэролайн задумалась и лукаво улыбнулась.

Она достала из сумочки зеркальце, слегка припудрилась, освежила помаду на губах и только затем поднялась с кресла.

— Мистер Хендрикс, можно к вам?

— Да-да, мисс Барренс, для вас я свободен в любое время. Разве я могу отказать такой очаровательной женщине, к тому же лучшему тур-менеджеру "Трэвел клаб"?

Кэролайн улыбнулась — приветствие начальника стало за многие годы ее работы в компании традиционным. Многие расценили бы эти комплименты как флирт, заигрывание с подчиненной или даже как сексуальное домогательство, после которых можно смело подавать иск в суд, но Кэролайн отлично знала, что мистер Хендрикс один из самых верных мужей на свете. Миссис Хендрикс частенько наведывалась в "Трэвел клаб" и приносила мужу что-нибудь вкусненькое, чтобы скрасить тяготы рабочего дня. Видимо, поэтому босс уже с трудом поднимался из-за стола. Его живот достиг феноменальных размеров. Конечно, и десять лет назад, его фигуру нельзя было назвать атлетической даже с очень большой натяжкой, но сейчас…

Впрочем, Кэролайн никогда не обращала на это внимания. Мистер Хендрикс был для нее только боссом. Пусть и самым демократичным и сговорчивым боссом на свете. Несмотря на годы совместной работы, никакого панибратства и нарушения субординации не наблюдалось. По-прежнему между всеми работниками сохранялись уважительные и в меру дружеские отношения. По мнению мистера Хендрикса, это не мешает внутрикорпоративной конкуренции и в то же время не приводит к скандалам и склокам среди сотрудников. Видимо, благодаря умелому и грамотному управлению компанией, мистер Хендрикс добился столь ощутимого успеха на рынке туристических услуг.

— В чем дело, Кэролайн? Какие-то проблемы?

— Нет, слава богу, сегодня снова выдался удачный день. Большой наплыв клиентов, но в то же время никакого скопления в приемной.

Наши тур-менеджеры приспособились быстро разъяснять все вопросы и молниеносно заполнять договоры, — с улыбкой ответила Кэролайн.

— Тогда что вас привело ко мне после окончания рабочего дня? — спросил мистер Хендрикс, предварительно посмотрев на настольные часы. Сам он, как правило, покидал офис на несколько часов позже последнего сотрудника.

— Видите ли, мистер Хендрикс, — вкрадчиво начала Кэролайн с легкой улыбкой, — не знаю даже, как вас попросить… В общем, могу ли я завтра взять выходной?

Мистер Хендрикс вопросительно поднял брови.

— Могу я узнать причину?

— Дело в том… — Кэролайн смутилась. — Я хочу устроить сюрприз своему другу и провести с ним уикенд за городом.

— Аллилуйя! — воскликнул начальник. Кэролайн, неужели вы наконец-то нашли себе достойного мужчину? Поздравляю. Я так переживал за вас.

— Переживали? — удивилась Кэролайн.

— Конечно, вы пришли в "Трэвел клаб" совсем юной девушкой. Я еще удивился, заметив на вашем пальце обручальное кольцо. Затем оно пропало, а вы с еще большим остервенением взялись за работу. Я был вами восхищен. Вы настоящий боец по характеру. Многие женщины годами переживают развод, а вы, напротив, повзрослели, что ли. Я просто диву давался. Многие мои друзья, коллеги по бизнесу пытались завоевать ваше сердце, но… Вы оставались непреклонной и недоступной, Кэролайн Барренс.

— Так, значит, я могу рассчитывать на отгул?

— Безусловно. К тому же я не припоминаю, чтобы вы вообще когда-либо просили выходной. Знаете, ко мне ежедневно ходят с челобитными: у кого-то заболел ребенок, у кого-то брат приезжает, кому-то надо срочно сдать анализы и так далее. Однако для вас, Кэролайн, у меня всегда есть выходной день.

— Спасибо, мистер Хендрикс. Честно говоря, я нисколько не сомневалась в том, что найду у вас понимание.

— Однако, Кэролайн, я рассчитываю и на ваше понимание в будущем.

— Конечно, я ведь никогда не увиливала от работы. Если понадобится, я останусь сверхурочно.

— Ох, смотрю я на ваше счастливое лицо и гложет меня нехорошее предчувствие: потеряю я лучшего сотрудника.

Кэролайн рассмеялась.

— Даже не мечтайте, мистер Хендрикс, никуда я от вас не денусь. "Трэвел клаб" — часть моей жизни, и я не представляю себя без него.

— Вы так говорите, пока всю вашу жизнь не поглотил один человек. Потом вам уже будет на все остальное наплевать — и вы побежите за любимым на край света.

— Вот и отлично, организуем новый туристический маршрут на край света, — со смехом заметила Кэролайн.

Мистер Хендрикс тоже улыбнулся.

— Ладно, гуляйте, пока гуляется. Жду вас в понедельник. Надеюсь, вы не потеряете окончательно голову и не забудете о профессиональных обязанностях.

— Есть, сэр. — Кэролайн шутливо салютовала и вышла из кабинета.

Кэролайн переложила большую коробку с горячей пиццей в другую руку и снова нажала на звонок.

Послышались приближающиеся шаги.

— Кто там?

— Это я, Майкл.

Он открыл дверь, но, к удивлению и огорчению Кэролайн, даже не улыбнулся.

— Что это? — спросил он все тем же суровым тоном, указав взглядом на коробку.

Кэролайн слегка растерялась от нерадушного приема.

— Это… пицца. Я решила, что так будет удобнее. Заехала по пути с работы в итальянское кафе и купила. С салями и с грибами. — Она протянула коробку Майклу. — Возьми скорее, она только что из печки.

— А, ясно, — сказал Майкл, взяв коробку и осматриваясь, куда бы лучше ее пристроить, Наконец он положил ее на журнальный столик, Кэролайн с тревогой взглянула на Майкла.

— Майкл, что-то случилось?

— Можно и так сказать, — неохотно ответил он, опустив глаза.

— Руки? — Она подошла к нему и взяла в свои ладони его кисти.

— Нет, слава богу, они идут на поправку. — Майкл высвободил свои ладони.

— Тогда в чем дело? Я не понимаю.

Майкл сделал глубокий вдох и на выдохе произнес:

— Кэролайн, нам нужно расстаться.

— Что? — На ее глазах мгновенно выступили слезы.

— Все было прекрасно, но…

— Этого не может быть! Майкл, что случилось?

— Ровным счетом ничего.

— Но сегодня ночью ты… мы были вместе.

— Это было прекрасно. Я давно не был так счастлив.

— Это все, что ты хочешь сказать? "Прости, дорогая. Мне, конечно, понравилась прошлая ночь, но се ля ви, как говорят французы, можешь идти на все четыре стороны", так?! — воскликнула Кэролайн, из последних сил сдерживая слезы, готовые потоком хлынуть из глаз.

— Кэролайн, пойми, мы не можем быть вместе… — начал Майкл, однако она не дала ему закончить.

— Почему? Объясни. Я ничего не понимаю. Я ушла от тебя утром в полной уверенности, что теперь нас никто и ничто не сможет разлучить.

Прошло всего несколько часов, и ты указываешь мне на дверь.

Он молчал. Пауза начинала тяготить обоих, но ни Кэролайн, ни Майкл не могли вымолвить ни слова.

— Кэролайн, это было ошибкой. — Страшные слова мечом рассекли тишину.

— Как?

— Видишь ли, Кэролайн, я старше тебя.

— Это не причина, Майкл. Что ты такое говоришь? Да, ты на несколько лет меня старше, но… Какое это имеет значение?

14
{"b":"143301","o":1}