Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Еще минут десять Сэм пребывал в мучительных сомнениях и пытался собрать свою волю в кулак. За это время он принял две таблетки аспирина и протер салфеткой с антисептиком кровоподтек на затылке. Ссадина чертовски саднела, что напомнило ему о разбитых локтях и коленках Ариель. А ведь окажись этот негодяй вооружен, он мог бы и покалечить или даже убить ее! От такой мысли на лбу у Сэма выступила испарина, и он снова сполоснул холодной водой лицо.

Она рисковала ради него своей молодой жизнью! Бесстрашно накинулась с кулаками на грабителя. Нет, этим ее походам по злачным местам пора положить конец, пока они не закончились для этой отчаянной безмозглой девицы непоправимой бедой. В конце концов, он полицейский и просто обязан предотвратить несчастье, это его святой долг.

Преисполненный решимости изгнать вселившегося в Ариель беса, Сэм выбежал из кухни в коридор и, перепрыгивая через две ступеньки, стал подниматься в спальню. В голове его уже зрел план дальнейших действий.

Ариель он застал сидящей на кровати. Стоило ему лишь увидеть ее обнаженные груди, голые коленки и алые щечки, как его прошиб горячий пот. Она явно была готова ко всему…

Он замер в дверном проеме, лихорадочно расстегивая пуговицы сорочки, но лишь только попытался снять ее, как его лицо исказилось в болезненной гримасе от резкой боли в ушибленном плече. Сэм выругался и заскрежетал зубами.

— Я помогу тебе! Бедняжка, как ты, должно быть, страдаешь! — вскричала, вскочив с кровати, Ариель и принялась поглаживать его ладонями по груди и рукам, покрытым кровоподтеками.

От ее прикосновения Сэма бросило в жар, и он крикнул:

— Сядь на место! Я справлюсь сам!

Ариель обиженно надула губки и удивленно захлопала своими длинными ресничками.

— Этот негодяй сильно поколотил тебя, Сэм! — воскликнула она. — По-моему, тебе надо поехать в больницу и показаться доктору. Холодными компрессами тут не обойтись. Я помогу тебе спуститься вниз, обопрись на мое плечо!

— Закрой рот и сядь на кровать! — повторил он. Она обиженно пожала плечами и попятилась.

— Еще одно условие, — строго, но уже тише сказал Сэм, — ты не должна дотрагиваться до меня без моего разрешения. И не делай такую жалостливую физиономию, не смотри на меня как на инвалида! Я здоров и полон сил, а эти синяки и ссадины — сущий пустяк, на который не стоит обращать внимания. Случалось, что после дружеской потасовки с братьями я получал и более серьезные травмы. И не думай, что я бравирую и строю из себя крутого парня. Просто все это за пару дней заживет, поверь мне.

Он упал в кресло и, наклонившись, отстегнул от щиколотки маленькую кобуру с револьвером 38-го калибра.

Перехватив изумленный взгляд Ариель, он истолковал его по-своему и пояснил:

— Свое табельное оружие — пистолет системы «Глок» сорокового калибра — я на подобные операции не беру, он такой здоровенный, что его сразу же заметят.

— Но зачем тебе револьвер в баре? — спросила Ариель, с любопытством разглядывая кобуру. — Боже, да у тебя, оказывается, был с собой еще и нож? — с ужасом воскликнула она, когда он задрал вторую штанину и стал отстегивать от лодыжки кожаные ножны.

— Странный вопрос, — пробурчал Сэм, выпрямляясь и переводя дух. — Полицейскому положено иметь при себе оружие. Разве тебе это не известно? У меня есть и другие средства самозащиты — газовый баллончик, дубинка, наручники. Поняла, глупышка?

Глаза Ариель стали похожи на блюдца.

Довольный произведенным на нее впечатлением, Сэм встал, подошел к тумбочке, достал из нее металлический ящик и, положив в него оружие, запер, а ключик сунул в карман брюк. Предприняв эти меры безопасности, он босиком прошлепал до кровати и встал напротив Ариель, подперев кулаками бока.

Она окинула его восхищенным взглядом, жадно втянула ноздрями возбуждающий запах его полуголого тела и, зажмурившись, приготовилась к неминуемому. Однако вопреки ожиданиям ее герой не набросился на нее с жадностью дикаря, а лишь дотронулся кончиком пальца до ее соска. По спине Ариель поползли мурашки.

Полюбовавшись ее грудью, Сэм рывком поставил Ариель на ноги, велел ей стоять смирно и, наклонившись, принялся с жадностью голодного младенца сосать ее набухший сосок.

Ариель вздохнула и, пошатнувшись, едва не рухнула на матрац. В ушах у нее зашумело, перед глазами поплыли оранжевые круги. Сэм недовольно сказал:

— Я сказал: «Стоять!» Так в чем же дело?

— Это вышло непроизвольно, — моргая, ответила она.

Сэм снова припал губами к ее соску — томный стон сорвался с ее пухлых полураскрытых губ, однако она заставила себя стоять, словно статуя. Войдя во вкус, Сэм начал сосать ей другой сосок. Стоны Ариель стали громче, она затрепетала и воскликнула:

— Сэм, не надо!

— Тихо! — Он выпрямился и полюбовался своей работой.

Соски у нее стали алыми и напоминали рожки молодого козленка.

— Это круто, — одобрительно заметил он. — Но будет еще лучше, если ты разденешься.

Ариель закусила губу и промолчала, ее щечки стали пунцовыми, грудь учащенно вздымалась, покрывшись от возбуждения алыми пятнами. Сэм подкупающе улыбнулся и промолвил:

— Раздевайся! Я уложу тебя на кровать и стану целовать тебя везде…

— Везде? — с недоверием выдохнула Ариель.

— Разумеется! Стой так и не шевелись! — Сэм обошел вокруг нее и дернул за язычок молнии на платье.

— От тебя так хорошо пахнет, — прошептала она, одурманенная запахом его тела.

— Неужели тебе нравится запах пота и перегара? — спросил с недоверием он, чувствуя, что у него усиливается эрекция.

— Твоего пота — да, — пролепетала она, дрожа от сладких и чуточку тревожных предчувствий.

Сэм удовлетворенно ухмыльнулся и окинул ее масленым взглядом. Ариель инстинктивно прикрыла бюст ладонями.

— Ты передумала, трусишка? — Сэм изумленно вскинул бровь.

Ариель опустила руки и покачала головой.

— Вот так-то оно лучше! Не нужно прятать от меня свои прелести, глупышка! Кстати, если тебе все это наскучило, скажи мне об этом прямо, и я провожу тебя до дверей.

Она сглотнула подступивший к горлу ком и глубоко вздохнула. Он потеребил ее сосок, рывком стянул с нее платье и сказал:

— Раз ты на все согласна, то переступи через него!

Ариель покорно склонила голову ему на плечо и перешагнула через упавшее на пол платье. Локоны ее белокурых волос коснулись его лица и уха, и теперь уже его охватила дрожь.

— От тебя вовсе и не воняет перегаром, — прошептала она, плотнее прижимаясь к нему грудями. — Ты пахнешь так, как и должен пахнуть настоящий мужчина.

Сэм погладил ее ладонью по голой спине, сжал ягодицу и прохрипел:

— Ты такая красивая, черт бы тебя подрал! Любопытно, а волосы у тебя везде светлые?

Ариель густо покраснела.

— Можешь не отвечать, — сказал Сэм. — Я выясню это сам. Снимай трусики.

Глаза Ариель расширились и словно бы остекленели.

Глава 3

Она никогда еще не чувствовала себя такой незащищенной. Собрав остатки воли в кулак, она судорожно вздохнула и горделиво вздернула носик. Но смелости этот дерзкий жест ей совершенно не прибавил.

— Я жду! — Сэм широко расставил ноги и сложил руки на груди. Его взлохмаченные волосы были усыпаны сверкающими капельками воды, скулы потемнели от щетины, голубые глаза стали синими и блестели от вожделения.

С трудом поборов желание повалить его на пол и, стянув с него брюки, зацеловать до полусмерти, Ариель промямлила:

— Ладно, я сделаю это, если ты так хочешь…

Она зацепила резинку большими пальцами и спустила трусики на бедра. Сэм поддержал ее за локоть и помог ей завершить эту непростую процедуру. Лишь отшвырнув ногой трусики на ворох брошенной одежды, она сообразила, что ей следовало в первую очередь снять обувь. Однако для первого стриптиза даже то, что она не упала, вполне можно было считать успехом. Желая исправить свою оплошность, Ариель попятилась было к кровати, чтобы присесть на нее и наконец-то снять туфельки. Однако Сэм сжал ей локоть и хрипло сказал:

10
{"b":"143118","o":1}