Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как скажешь.

Себастьян удалился, Моргана направилась к двери, повесила табличку «Закрыто», желая остаться наедине с Мэл.

— Нэш слишком заботлив, — пояснила она. — Не хочет, чтобы я таскала коробки.

— Естественно, учитывая ваше положение.

— Я сильная, как лошадь. Есть и другие способы ворочать тяжести.

Мэл что-то неопределенно промычала.

— Мы своей природы не скрываем, — продолжала Моргана. — Себастьян свой дар открыто использует, хотя никто по-настоящему не понимает, кто он такой и на что способен. Слухи и сплетни на мой счет полезны для бизнеса. У Аны свои таланты…

— Даже не знаю, что сказать. — Мэл развела руками. — Даже не знаю, смогу ли поверить. Никогда с чародеями не встречалась.

— Очень жалко. Хотя, по-моему, практичная женщина не станет отрицать то, что видит.

— Не отрицаю, Себастьян не такой, как все. У него есть способности, дар… Я такого никогда раньше не видела.

Моргана усмехнулась:

— Себастьян уникален даже среди необычных людей. Возможно, когда-нибудь у нас выдастся время поговорить об этом. Он вечно стремится к соперничеству. До сих пор бесится, что не умеет достойно наложить заклятие.

Мэл как завороженная шагнула к ней.

— Правда?

— Конечно. Я ему никогда не признаюсь, скольких трудов мне стоит мельком заметить то, что он естественно видит. Впрочем, это старые семейные разборки. Я хотела поговорить с вами наедине, потому что он вам явно верит и дорожит настолько, что открывает вам эту сторону своей жизни.

У Мэл перехватило дыхание. Что дальше?

— Мы вместе работаем… У нас, можно сказать, завязались какие-то… личные отношения… — осторожно призналась она.

— Не хочу вмешиваться в личные отношения. Но Себастьян член семьи, я его очень люблю. Поэтому прошу, не используйте свою силу во вред ему.

— Да ведь это вы ведьма, — ошеломленно выпалила Мэл. — То есть я хотела сказать…

— Что хотели, то и сказали. Правда, я колдунья и одновременно женщина. Кто больше знает о силе?

Мэл тряхнула головой:

— Ничего не понимаю. Почему вы считаете меня способной причинить вред Себастьяну? Если думаете, будто я его втягиваю в опасное дело…

— Не думаю. — Моргана задумчиво подняла руку. — Вы действительно не понимаете. — Губы вдруг улыбнулись, глаза прояснились. Ясно: девушка ни сном ни духом не подозревает, что Себастьян ее любит. — Потрясающе, — пробормотала она. — Просто великолепно.

— Объясните, пожалуйста…

— Ни за что. Терпеть не могу объяснений. — Моргана схватила Мэл за руки. — Простите, что я вас озадачила. Донованы всегда защищают друг друга. Вы мне нравитесь. Очень. Надеюсь, мы подружимся. Хочу вам кое-что подарить.

— Это не обязательно.

— Конечно, — кивнула она, шагнула к витрине, вытащила тоненький голубой камешек на серебряной цепочке. — Выбирая этот камень, я знала, что он должен попасть в хорошие руки.

— Не могу принять такой дорогой подарок.

— Стоимость относительна. Вы не носите украшений. Считайте его талисманом или, если хотите, орудием.

Мэл принялась разглядывать камень, хоть никогда не увлекалась побрякушками, которые носят в ушах и на пальцах. Не прозрачный, а в нем что-то светится. Длиной не больше ногтя, оттенки варьируются от бледно-голубого до индиго.

— Что это?

— Голубой турмалин. Превосходно снимает стресс. — Моргана не добавила, что камень еще объединяет любовь с мудростью. — Вам на работе наверняка здорово достается.

— Бывает. Спасибо. Очень красиво.

— Моргана! — Нэш сунул в дверь голову. — Привет, Мэл.

— Здравствуйте.

— Детка, там какой-то чайник спрашивает по телефону насчет зеленого диоптаза в четвертой чакре.

— Не чайник, а клиент, — устало поправила Моргана.

— Ну да. — Нэш подмигнул Мэл. — Хочет расширить сердечный центр. По-моему, безнадежно.

— Я сама отвечу. — Моргана поманила Мэл за собой.

— Знаете что-нибудь про чакры? — шепнул ей Нэш в дверях.

— Это еда или танец?

Он с ухмылкой хлопнул ее по плечу:

— Вы мне нравитесь.

— Видно, я тут всем нравлюсь.

Мэл оглядела кухоньку, где за деревянным столом по-свойски расположился Себастьян с пивом.

— Хочешь?

— Еще бы. — И тут пахнет травами из горшочков на подоконнике. — Интересный магазин.

Себастьян протянул ей бутылку.

— Вижу, ты уже приобрела безделушку.

Мэл ощупала камень.

— Моргана подарила. Правда, красиво?

— Очень.

Она повернулась к Нэшу, искавшему в буфете печенье:

— Я еще не успела сказать, как мне нравятся ваши фильмы. Особенно «Оборотень». Я чуть с ума не сошла.

— Правда? Он занимает особое место в моем сердце. Это не просто разумный и сексуальный волк.

— Вы умеете логично объяснять нелогичное. Устанавливаете правила, пусть дикие, безумные, и безупречно их соблюдаете.

— Мэл помешана на правилах, — вставил Себастьян.

— Извините, — сказала из двери Моргана. — Срочное дело. Нэш, ты уже съел все печенье.

— Все? — Нэш разочарованно закрыл дверцу.

— До последней крошки. — Моргана обратилась к кузену: — Ты, наверное, зашел спросить, готов ли заказ.

— Угадала.

Она вытащила из кармана шкатулочку из кованого серебра:

— Думаю, тебе понравится.

Себастьян поднялся, глядя ей в глаза.

— Доверяю твоему вкусу.

— А я твоему. — Она расцеловала его. — Будь благословен, кузен. — И повернулась к мужу: — Иди за мной, милый. Надо кое-что переставить.

— Мэл только начала тешить мое самолюбие.

— Вещи тяжелые, — объявила Моргана, дернув его за руку. — Надеюсь, скоро увидимся, Мэл.

— Конечно. Еще раз спасибо. — Как только дверь закрылась, Мэл посмотрела на Себастьяна. — В чем дело?

— Моргана поняла, что нас надо оставить. — Он поглаживал шкатулочку, наблюдая за ней.

Мэл нервно улыбнулась.

— Ничего страшного?

— Абсолютно. — По крайней мере, для нее.

Открыл коробочку, протянул.

Она взглянула и отпрянула бы, если б не упиралась спиной в стол. В шкатулочке лежало кольцо. Серебряное, как подаренная Морганой цепочка, из искусно сплетенных нитей вокруг нежно-розового камня с зеленым ободком.

— Что это?

— Тоже турмалин. За окраску называется дынным. — Себастьян вытащил кольцо, поднес к свету. — Говорят, он помогает людям, которые много значат друг для друга, обмениваться силой. В практическом смысле, который тебе наверняка интересен, используется для настройки электрических цепей. Не разрушается при высоких частотах, в отличие от прочих кристаллов.

— Интересно. — В горле совсем пересохло. — Но зачем это?

Не так хотелось сделать, но придется.

— Обручальное кольцо.

— Что?

— Раз мы пять лет женаты, у тебя должно быть кольцо.

— А… — Конечно, только кажется, будто оно вибрирует на ладони. — Разумно. А почему не обыкновенное, золотое, без камня?

— Потому что мне нравится это. — Он нетерпеливо схватил кольцо с ладони, надел ей на палец. — Не привередничай.

— Легче было б зайти в магазин и купить…

— Заткнись.

Мэл повертела кольцо и сощурилась:

— Слушай, Донован…

Себастьян резко притянул ее к себе, так что она поднялась на цыпочки.

— Сделай хоть раз по-моему, без споров, без вопросов, не внушая желания придушить тебя.

Она сверкнула глазами:

— У меня есть свое мнение. Если это тебя не устраивает, давай сразу договоримся. Ничего не будет ни по-твоему, ни по-моему. Только по-нашему.

Он ее выпустил, не найдя возражений, и пробормотал скорее для себя:

— У меня на редкость мягкий характер. Вспышки бывают редко, ибо сила и темперамент — опасная смесь.

Она растерла руки.

— Правильно.

— В моем мире, Сазерленд, есть одно нерушимое правило: никому не причини вреда. Я отношусь к нему очень серьезно. Впервые в жизни сталкиваюсь с женщиной, которая меня искушает произнести заклятие и обрушить на ее голову всякие беды.

Мэл потянулась к пиву, и Себастьян полностью сосредоточился. Мэл захлебнулась, закашлялась, схватилась за горло, будто глотнула чистого кентуккииского кукурузного самогона.

27
{"b":"142969","o":1}