Литмир - Электронная Библиотека

Кэрол Мортимер

Вынужденная помолвка

Вынужденная помолвка - i_001.jpg

Carole Mortimer

THE RAKE’S WICKED PROPOSAL

A Novel

Вынужденная помолвка - i_002.jpg

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б.В./С.а.р.л.».

Иллюстрация на обложке используется с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б.В./С.а.р.л.».

Товарные знаки Harlequin и «Арлекин» принадлежат «Арлекин Энтерпрайзиз лимитед» или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

The Rake’s Wicked Proposal

Copyright © 2009 by Carole Mortimer

«Вынужденная помолвка»

Вынужденная помолвка - i_003.jpg

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012

© Художественное оформление, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012

Глава 1

– Господи! Это ты, Сен-Клер?

Люсьен Сен-Клер, вошедший в гостиницу несколько секунд назад и испытавший облегчение оттого, что наконец-то укрылся от проливного дождя, не дававшего ему покоя в последние два часа, почувствовал, что это облегчение сменилось внезапным ужасом: он мгновенно узнал громкий, жизнерадостный голос герцога Карлайна.

– Это ты! – Герцог решительно двинулся по коридору навстречу Люсьену, снимая промокшее пальто. На лице старика сияла радостная улыбка, когда он протянул в приветствии руку. – Рад встрече, мой мальчик.

– Ваша светлость, – тихо проговорил Люсьен, кивнув, и пожал протянутую руку; его взгляд был мрачным и хмурым.

На то имелись причины. Они с герцогом не виделись почти два года, но Люсьен знал, что очень скоро Карлайн вспомнит обстоятельства той встречи и перестанет радоваться. Он заметил, что за прошедшие годы граф постарел и выглядел намного старше своих лет, а ему, как было известно Люсьену, немного за пятьдесят.

Ну вот, пожалуйста, мрачно подумал Люсьен. Нахмуренные брови. Вспышка болезненного воспоминания в глазах герцога, быстро сменившаяся натянутой улыбкой.

Люсьен часто испытывал неудобство от таких встреч с тех пор, как почти два года назад подал в отставку. Слишком часто. И ни время, ни регулярность таких встреч не притупили чувства вины, от которого он страдал.

Люсьен провел в армии пять лет, подав в отставку после кровавой битвы при Ватерлоо. Битвы, развернувшейся в то время, когда Наполеон был повержен, разбит и заключен в тюрьму на острове Эльба. Но он сбежал с острова и вновь созвал своих солдат для участия в битве, унесшей жизни очень многих братьев Люсьена по оружию. В том числе и трех сослуживцев, его самых близких друзей.

Включая Саймона Уинтера, маркиза Ричфилда, единственного любимого сына и наследника герцога Карлайна…

Люсьен с трудом подавил воспоминания от своего путешествия в поместье герцога в Вустершире, почти два года назад, куда он был вынужден поехать, чтобы передать герцогу и герцогине свои соболезнования по поводу смерти Саймона.

Он навестил семьи и других своих погибших друзей; каждый визит был тяжелее предыдущего. Выражая свои соболезнования, он видел негодование в лицах их близких, когда они осознавали, что он, второй из трех сыновей покойного герцога Стоурбриджа, остался в живых, а их любимый муж, сын или брат погибли.

Люсьен не испытывал неприязни к этим людям из-за их эмоций. Да и как он мог, когда его самого так часто мучили кошмары и он жалел о том, что выжил!

– Вы приехали навестить друзей, сэр? – обратился он к герцогу Карлайну.

– Я недавно вернулся от своего брата Дариуса. Провел пару дней в его новом поместье в Малверне.

Лицо пожилого мужчины просветлело, когда он с благодарностью ухватился за эту безобидную тему.

– Надеюсь, с ним все в порядке, сэр?

Люсьен не видел Дариуса всего около семи месяцев, но за это время в жизни его друга произошло много событий…

Лицо герцога приняло меланхоличное выражение.

– Держится молодцом, знаешь ли. – Его глаза грустно блеснули. – Кто-то скажет, что у него очень хорошо получается!

В глазах Люсьена появился ответный блеск, когда он с пониманием посмотрел на Карлайна.

Люсьен знал, что лорд Дариус Уинтер женился семь месяцев назад на мисс Софи Беллинг, родившейся на севере Англии. Ее отец владел несколькими мельницам в том районе, а потому мог с легкостью предоставить более чем приличное приданое своему единственному ребенку. Это не было браком по любви ни со стороны Дариуса, ни со стороны мисс Беллинг. Она хотела мужа с титулом, а ему требовалась жена с состоянием. По удачному стечению обстоятельств – для Дариуса – леди Софи погибла в результате несчастного случая во время охоты через месяц после свадьбы, оставив ему все свое состояние.

Дариус всегда был повесой и игроком. Его расточительный образ жизни давал основание предполагать, что он быстро растратит состояние, оставленное ему отцом, когда достигнет совершеннолетия, а значит, ему придется жениться ради денег. Люсьен со смехом вспомнил, что в конце прошлого сезона он даже хотел жениться на младшей сестре Люсьена, Арабелле. Предложение, от которого, как думал Хок, их высокомерный старший брат и герцог Стоурбридж, следовало немедленно отказаться!

– Небольшое развлечение, поскольку мы отправляемся в Лондон, – пренебрежительно продолжил герцог Карлайн. – На сезон. Или, по крайней мере, отправлялись, – нахмурился он. – У этой чертовой кареты расшаталось колесо. Но не смею тебя больше задерживать, ты весь мокрый и, должно быть, испытываешь дискомфорт, – добавил он, когда с пальто Люсьена на деревянный пол скатилась капля. – Надеюсь, ты не путешествуешь верхом на лошади, Сен-Клер?

– Два дня назад, когда я выехал из Лондона, погода была прекрасная, – усмехнулся Люсьен.

После дней, а зачастую и недель, проведенных в седле во время войны с Наполеоном, английский весенний дождь не казался Люсьену такой уж неприятностью.

– Эта английская погода вполне по тебе, не так ли? – печально улыбнулся герцог. – Направляешься с визитом к брату и семье в Глостершир?

– Да, сэр, – кивнул своей темноволосой головой Люсьен.

– Боюсь, это плохая гостиница, Сен-Клер, – пренебрежительно произнес герцог. – Но мне сказали, что еда здесь компенсирует недостаток комфорта. Присоединяйся к нам за ужином, когда получишь комнату и сменишь мокрую одежду.

– У меня нет с собой одежды, необходимой для ужина в компании…

– Ерунда, – пылко прервал его герцог. – Скажи, что присоединишься к нам, Сен-Клер. Не сомневаюсь, что леди обрадуются компании более веселой, чем сварливый старик и его невоспитанный брат.

Леди? Обрадуются? Значит, будет еще одна леди, кроме герцогини. А «невоспитанный брат» герцога – это лорд Френсис, самый младший из трех братьев Уинтер. Этого молодого человека Люсьен знал много лет и считал напыщенной занудой.

Но хорошие манеры не позволяли ему отказываться от любезного приглашения герцога Карлайна.

– В таком случае сочту за честь, ваша светлость, – холодно принял он приглашение. – Вы не дадите мне полчаса, чтобы я смог привести себя в надлежащий вид?..

– Разумеется, мой мальчик. – Теперь герцог казался довольным поворотом событий. – Уверен, что моя жена захочет услышать все о твоем брате и новой герцогине.

1
{"b":"142893","o":1}