Литмир - Электронная Библиотека

Через пару часов после ужина они уже ехали в машине. Тут снова начался дождь, и Джаред предложил Элиз поискать гостиницу и остановиться на ночлег. Она быстро нашла одну, но, когда захотела выйти из машины, Джаред остановил ее, коснувшись плеча рукой.

— У меня есть предложение. Давай его обсудим.

Прикосновение электрическим разрядом прошлось сквозь нее. А от одного лишь звука его голоса у нее по спине пробежали мурашки.

Слово «поговорить» означало для нее всегда одни лишь неприятности. Именно так начала разговор мать, когда отец их бросил. Именно так Патрик сообщил ей о разрыве с ней. Все ее иллюзии насчет его любви сразу растаяли, стоило ей сказать о ребенке. Он, не церемонясь, просто вышвырнул ее из квартиры, которую недавно снял. Вот каким образом она оказалась на улице. Одна и беременная.

С этих пор никаких серьезных разговоров она не любила. По опыту знала: они не предвещают ничего хорошего.

— О чем?

Джаред тяжело вздохнул.

— Я знаю, что ты располагаешь не слишком большой суммой, а у меня денег с избытком, поэтому у меня возникла простая мысль: я могу взять все расходы по этой поездке на себя.

Сначала Элиз обрадовалась, что он не злится на нее, но потом до нее наконец дошел смысл сказанного, и она нахмурилась.

— Мне не нужна твоя милостыня.

— Знаю, знаю. Может, тогда так: пусть оплата твоего гостиничного номера будет вроде рождественского подарка.

Она рассмеялась.

— Вряд ли ты стал бы делать мне подарок на Рождество, если бы мы оба оставались дома. Так что мой ответ — нет.

— Почему бы тебе просто не принять мою помощь?

— Потому что она мне не нужна, потому что не хочу ни от кого зависеть. — Стоило ей довериться мужчине, как тут же начинались сложности. Так было уже много раз. Джареда Джонсона в этом списке как раз и не хватало.

— Майкл хорошо платил мне за то, что я присматривала за его домом. За последние полгода я не оплачивала ренту и коммунальные услуги и накопила достаточно средств. Я всего лишь немного экономлю, так что не думай ни о чем.

Она выскочила из машины, не желая больше его слушать, и чуть не задохнулась: таким морозным оказался воздух! Порывистый ветер плюс ледяной дождь ожгли ее лицо ледяными осколками. Уроженка Южной Калифорнии, она не привыкла к такому суровому климату.

Она бросилась было собирать вещи, но Джаред опередил ее.

— Бери Молли и иди вперед. — Он указал на двери гостиницы. — А я за вами.

Элиз схватила дочку и бросилась к входу в гостиницу. Джаред побежал следом с вещами в руках. Ветер порывами толкал их в спину.

— Боже, ну и силища!

— Действительно, — согласился Джаред, и взгляд его метнулся к стойке с клерком. — Такое впечатление, что погода загнала сюда всех водителей с дороги. Нам лучше поскорее взять номера, не то все разберут. — И он передал ей вещи. — Присядь здесь! — Он кивнул на кресло, стоявшее возле камина. — Я закажу комнаты и себе, и тебе.

Она поймала его за руку, останавливая.

— Только не оплачивай мой номер.

— Сейчас я для быстроты воспользуюсь кредиткой. А завтра отдашь мне деньги.

Джаред думал, Элиза начнет спорить, но она не стала.

— Хорошо.

— И все же с твоей стороны очень неразумно отказываться от моей помощи.

— Тем не менее я настаиваю.

Очередь медленно, но двигалась. Элиз занялась Молли и не придала значения тому, что происходит за спиной, но неожиданно она услышала громкий голос Джареда:

— Вы шутите?

Тогда она оглянулась. Наверное, цены на номера подскочили в связи с наплывом посетителей.

Она быстро подошла к столику. Джаред говорил клерку:

— Повторите женщине то, что сказали мне.

Молодой человек натянуто улыбнулся:

— Простите, мисс, но у нас остался всего один номер.

Элиз растерянно заморгала. Вот этого она точно не ожидала услышать!

Джаред тяжело вздохнул:

— Скажите ей тогда уж и остальное.

Клерк заморгал.

— В этом номере всего одна кровать.

На этот раз рот Элиз медленно открылся.

— Вы шутите?

Неожиданно Клерк горделиво улыбнулся.

— У нас единственная гостиница на многие мили, поэтому мы весьма популярны, а сегодня так просто забиты до отказа.

Элиз стояла раскрыв рот, судорожно обдумывая только что прозвучавшие слова. Наконец она мотнула головой и сказала обреченно:

— У нас просто нет выбора.

— Как будто так, — кивнул Джаред.

Смущенный клерк проговорил:

— Простите.

— Ну, это же не ваша вина, в конце концов, — сказала Элиз, улыбнувшись ему, хотя в данный момент ей хотелось разрыдаться. Одно дело — ехать с малознакомым мужчиной вместе, и совсем другое — запереться с ним на целую ночь в одной комнате. А она-то мечтала остаться с малышкой и отдохнуть от долгой дороги и общества Джареда. Ей так не хотелось признаваться самой себе, что он до ужаса нравится ей. Вот проблема! А ведь ей еще ехать с ним и ехать!

Одна кровать — это плохо, очень плохо. И либо им придется делить ее, а это значит попасть в неловкую ситуацию, либо... придется разыграть ее и решить, кто будет спать на полу. И то, и другое — не слишком хороший выбор.

Натянув улыбку, она справилась у клерка:

— Можно хотя бы получить кроватку для малышки?

Клерк быстро застучал клавишами, и через полминуты выдохнул:

— Да, осталась одна.

— А нам как раз и нужна одна. — Она снова посмотрела на Джареда. — Бери ключи, а я пойду за вещами.

Джаред кивнул.

Элиз ушла, а Молли на его руках довольно залопотала.

— Да, — бурчала Элиз себе под нос, — тебе там понравится. У тебя будет своя кроватка, и мы накормим тебя молочком, и тебе не придется спать с незнакомым мужчиной.

Она знала, что Джаред не собирается флиртовать или приставать к ней, он не из таких. И потом, он же сам заявил, что она не его тип. Значит, ей нечего бояться и не о чем волноваться. Придется смириться с общим номером и одной кроватью.

Она печально вздохнула.

Когда они подошли к номеру, Джаред сказал ей:

— Я оставлю тебя с Молли ненадолго, мне нужно припарковать машину. Устраивайтесь пока.

Он выглядел таким взволнованным, что Элиз даже улыбнулась.

— Спасибо.

Джаред ушел, а Элиз устроилась на кровати и принялась кормить малышку. Это успокаивающее занятие отлично отвлекает от тревожных мыслей о будущем.

Джаред пришел в тот момент, когда она уже закончила кормление. Он принес спальный мешок и бросил его на пол, рядом с ее вещами. Элиз посмотрела на вещи, и ей стало не по себе. Со стороны они, наверное, напоминают семейную чету, решившую встретить Рождество в увеселительной поездке.

— Так вы с Молли первые пойдете в ванну?

С этими словами он отвернулся, и Элиз не увидела выражение его лица. Зато она получила возможность разглядеть его стройную спортивную фигуру. Широкие плечи, узкие бедра. Просто идеальный мужчина!

Боже, и зачем она только согласилась на эту поездку?

Пришлось усилием воли перевести свой взгляд с этой соблазнительной фигуры на чемодан и спальный мешок.

— Да, хорошая идея. Тогда я смогу уложить Молли, пока ты будешь в душе, — бодро подхватила Элиз.

Он нахмурился.

— Может, я мало понимаю в детях, но... что будет делать малышка, пока ты будешь принимать душ?

— Обычно в это время она сидит в ванной на своем детском стульчике. Я присматриваю за ней, и все хорошо.

— На этот раз рядом я. Ты искупай ее сначала, потом можно переодеть и оставить со мной.

— Да я бы не хотела нагружать тебя заботами о ребенке.

Он встретился с ней взглядом.

— Разве я уже не доказал, что могу справляться с ней и мне это ничего не стоит?

Да, придется ей научиться ему доверять, хотя бы на время этой поездки. Иначе, как без доверия оставаться с ним в одной комнате и... в одной кровати?... А если не получится? У нее просто нет выхода. Другой гостиницы тут нет, как и другой кровати. Не спать же в машине! Или в вестибюле...

— Согласна.

5
{"b":"142387","o":1}