Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Андре, — произнесла она смущенно. — Я должна кое-что тебе сказать.

Андре нахмурился.

— Надеюсь, ничего плохого? — спросил он, проводя пальцем по ее губам.

— Надеюсь, ты не подумаешь, что это плохо! — ответила она, садясь на кровати. — У меня будет ребенок!

Андре сел и недоверчиво уставился на нее.

— Ребенок? — переспросил он, и Рейчел кивнула. — Мой ребенок! — Это было утверждение.

— Конечно.

— И ты не хотела говорить мне! — воскликнул он с болью.

Рейчел положила руки ему на плечи.

— Как я могла? — спросила она извиняющимся тоном. — Я думала, что ты собираешься жениться на Леони. Если бы я сказала тебе о ребенке, ты мог подумать, что я пытаюсь предъявить свои права.

— Твои права! — повторил Андре, целуя ее пальцы. — Рейчел, ну что я могу сказать?

Она взволнованно покачала головой:

— Ты не жалеешь?

— Я? Жалею? — произнес он удивленно. — Боже мой, Рейчел, что за вопрос! Но ты хочешь этого ребенка?

— О да! — воскликнула Рейчел. — Очень! — Глаза Андре потемнели.

— Наш ребенок! — прошептал он, притянув ее к себе. — Рейчел, я обожаю тебя!

— Через несколько недель я буду выглядеть ужасно! — неохотно проговорила она.

— Но не для меня! — возразил Андре твердо. — Для меня — никогда!

Андре переложил румпель, и яхта грациозно прошла через канал в лагуну. Он быстро спустил парус, и Рейчел подвела яхту к причалу.

Когда они приблизились к берегу, Андре опустился на сиденье рядом с женой и с усмешкой взглянул на ее покрасневшее лицо.

— Ну, — спокойно произнес он, — я бы не сказал, что ты готова к самостоятельному путешествию вокруг мыса Горн, но ты делаешь успехи!

Рейчел бросила на него сияющий взгляд.

— Похвала мастера — это настоящая похвала! — сказала она и вздохнула. — О, Андре! Мне это так нравится! Мы так давно не ходили вместе на яхте!

— Гм… — Андре странно взглянул на нее. — Слишком давно! Однако я намерен исправить это в будущем!

Рейчел наклонилась и поцеловала его в щеку.

— Но ты не захочешь, чтобы я рисковала вместе с нашим сыном? — пробормотала она.

— О нет! — Андре покачал головой. — Я вообще не хочу, чтобы ты рисковала. Ты мне слишком дорога!

Рейчел смотрела на него с нежностью.

— Я не знаю, чем я заслужила такое счастье! — ласково ответила она ему. — С тех пор как родился Роберт, у меня не было возможности поговорить с тобой. Я просто хочу, чтобы ты знал — теперь я понимаю, как ужасно я поступила, бросив тебя тогда!

Андре покачал головой и притянул ее к себе.

— Я не должен был так себя вести, — произнес он. — Но я думаю, что мы все учимся на своих ошибках. Я должен был относиться к тебе так, как Маркус относился к Оливии, когда она потеряла ребенка.

Рейчел прикоснулась губами к его шее.

— Я, правда, не хотела потерять ребенка! — сказала она. — Ты веришь мне?

Андре кивнул, взяв ее за подбородок.

— Я был негодяем, и самоуверенным дураком, — проговорил он, дотрагиваясь пальцем до ее губ. — Но больше никогда! И что касается корпорации семьи Санчес, то им придется искать себе нового председателя. Я, конечно, не потеряю интереса к делу…

— Конечно, — промолвила Рейчел, поддразнивая его, — но отныне твоя семья будет для тебя на первом месте.

Яхта тихонько ударилась о причал, и Андре выскочил на берег, чтобы закрепить фалинь. Затем он помог Рейчел вылезти, и они направились к дому. Навстречу им вышла Оливия, держа на руках ребенка Рейчел. В четыре недели Роберт Андре Санчес был маленьким, темноволосым и очаровательным.

— О, Оливия! — сказала Рейчел, покачав головой. — Он тебе не надоел?

— Конечно, нет, — с улыбкой ответила Оливия. — Я не могла удержаться от соблазна подержать его немного на руках. Четыре месяца — это такой долгий срок! Мне так надоело ждать! — Оливия снова ожидала ребенка, и теперь никаких осложнений не было.

Рейчел и Андре вошли в дом, где Маркус был занят приготовлением напитков. Рейчел с удовольствием огляделась вокруг. Ей все еще трудно было осознать, что ей предоставляется второй шанс, что любовь между нею и Андре стала еще крепче благодаря их разрыву.

— Рейчел, Оливия говорит, что ты оставила магазин одной молодой паре, — сказал Маркус.

Рейчел кивнула:

— Верно. Девушка, Ханна, очень помогла мне, когда я вернулась в Англию. У ее родителей рядом тоже магазин.

— Понятно, — ответил Маркус. — А они хорошо знакомы с делом?

— Очень мало, — проговорил Андре, принимая из рук Маркуса бокал. — Но они научатся. Джон — очень неглупый молодой человек. Он мне нравится.

— Они приедут после Рождества, чтобы провести с нами пару недель, — вставила Рейчел. — До сих пор у них не было возможности устроить себе медовый месяц, вот они и проведут его здесь.

Оливия улыбнулась:

— Я уверена, что им понравится. — Она взглянула на своего мужа. — Маркус, мы ведь можем иметь свой собственный дом, похожий на этот!

Позже, когда Рейчел и Андре переодевались к ужину, Рейчел спросила:

— Скажи мне честно, Андре, зачем ты приехал в Бразилию, когда я была там, у Маркуса и Оливии?

Она повернулась к Андре спиной, чтобы он мог застегнуть «молнию» на ее платье. Он медленно провел рукой по спине Рейчел, а потом коснулся ее груди.

— Ты знаешь почему, — прошептал он хрипло. — Я должен был убедиться в том, что ты сказала тогда ночью на Веросе.

— Ты был со мной таким ужасным той ночью, — пробормотала Рейчел, прижимаясь к Андре.

— Верно, — проговорил он, наклоняясь над ней. — Я ненавидел тебя за то, что ты сделала со мной.

— А теперь? — спросила она хитро.

— А теперь я должен закончить переодеваться. Или, может быть, мы вообще пропустим ужин?

33
{"b":"142375","o":1}