– Меня зовут Алессандро. Алессандро Кабрал, – ответил мужчина, учтиво поклонившись.
– О... э-э-э... Как поживаете? – Изабел растерялась, когда он протянул ей руку.
– Прекрасно, obrigado, мисс Джеймсон, – тихо ответил он и, взяв протянутую ею руку, поднес ее к губам.
Перевернув ее руку, Алессандро, прикоснулся теплыми губами к ладони. И на секунду Изабел показалось – нет, она была уверена в этом! – что он лизнул ее кожу языком...
Ей надо было бы немедленно отдернуть руку и незаметно вытереть ладонь о свои кремовые брюки, а потом притвориться, что этого поцелуя никогда и не было. Но Алессандро не отпускал ее руку. Он продолжал держать ее, пристально вглядываясь в глаза Изабел. И она поняла: он догадался, что смутил ее своей дерзкой выходкой, почувствовал ее непроизвольный отклик...
– Мистер Кабрал!
– Ты можешь звать меня Алессандро, – произнес он глубоким низким голосом, и во рту у Изабел мгновенно пересохло. – Только позволь мне называть тебя Изабела. Это прекрасное имя. Мою бабушку тоже зовут Изабела. Это очень популярное имя в моей стране.
Изабел, облизав пересохшие губы, ошеломленно, почти с отчаянием покачала головой. Она не знала, где он научился искусству соблазнения, но вряд ли здесь, в Англии. Наверное, ему двадцать пять или двадцать шесть лет. А ей почти тридцать...
– Вы можете звать меня как пожелаете... э-э-э... Алессандро, – кивнула она. – Только позвольте мне... – Ей удалось вырвать свою ладонь и изобразить при этом натянутую улыбку. – Мне кажется, вам не понравилась вечеринка?
Он пожал широкими плечами, и под тонкой тканью дорогой рубашки заиграли мощные мускулы.
– А тебе? – парировал он, не пытаясь отодвинуться от нее. – Не поэтому ли ты прячешься здесь?
Изабел приподняла брови, которые были чуть темнее, чем ее медовые волосы.
– Я не прячусь, – твердо ответила она.
Алессандро разглядывал ее, слегка прищурив глаза.
– Мы можем прятаться здесь вместе, – предложил он, протянув к ней руку и проведя пальцем по ее лицу – от губ до подбородка. – Ты не против?
Изабел непроизвольно отступила назад.
– Нет, я против! – воскликнула она, злясь на себя за то, что позволила ему прикоснуться к себе.
Какое бы впечатление она на него ни произвела, ей вовсе незачем кокетничать с ним. Пусть Джулия удовлетворяет его половое влечение. А у нее нет желания связываться с кем бы то ни было!
Но, по иронию судьбы, позади нее стояла пустая коробка, и Изабел, споткнувшись о нее, попыталась ухватиться за край стола – и непроизвольно дотронулась до его мускулистого живота. Ее тут же охватил жар, который уже подступал к ней несколько мгновений назад, когда он прикоснулся к ее лицу. Алессандро хотел ее поддержать, но она в панике отпрянула от него.
– Мне кажется, вам надо вернуться на вечеринку, мистер Кабрал, – официально и сухо произнесла она. – Я уверена, Джулия уже ищет вас.
– Но разве это важно? – спросил он.
– Да, это важно. Потому что это очень важно для Джулии, – коротко ответила Изабел. Затем, пытаясь снять возникшую неловкость, улыбнувшись, спросила: – Думаю, у вас в Португалии часто устраивают вечеринки?
Пожав плечами, он сделал шаг назад и непринужденно прислонился к краю стола.
– Насчет Португалии ничего не могу сказать. Я не португалец. Я бразилец.
Изабел приоткрыла рот, на мгновение забыв о том, что нога ее попала в коробку из-под пива. Глаза ее расширились.
– Надо же! Я всегда хотела побывать в Южной Америке.
– De verdade?[4]
Она не поняла, о чем он говорит, но поспешно продолжала:
– Значит, вы работаете в Лондоне? И тоже в сфере рекламы?
– О нет. – Губы его насмешливо скривились. – Сниматься в рекламных роликах – это не мое дело.
– Понятно, – сказала Изабел, хотя ей было жаль. Она представила себе, как он выходит обнаженным из бушующего океана в каком-нибудь рекламном ролике про туалетную воду для мужчин. – Тогда... э-э-э... чем вы занимаетесь? – поторопилась спросить она, боясь, что он угадает ее мысли по глазам. – Вы в отпуске?
– De ferias? – спросил он удивленно. А затем, увидев ее непонимающий взгляд, пояснил: – В отпуске? В Англии – в ноябре?! Нет.
– О, тогда... – Мысленно сказав себе, что ей это неинтересно, Изабел потянулась к бутылке, которую он принес с собой. Она схватила ее, чтобы выбросить в мусорный бак, и лишь тогда поняла, что бутылка наполовину наполнена. Пиво выплеснулось на ее блузку.
– Черт возьми, – выругалась она, не в силах скрыть свою досаду. – Ты не мог предупредить, что бутылка еще не пуста?
Оттолкнувшись от стола, Алессандро отобрал у нее злополучную бутылку. Изабел не сопротивлялась.
– Прости, – сказал он, поставив бутылку в раковину за ее спиной, а затем взглянул на ее намокшую блузку, плотно прилипшую к телу. Под мокрой тканью проступили кружевные чашечки ее бюстгальтера. – Чем могу тебе помочь? – Он дотронулся до пуговиц на ее блузке. – Позволь с тебя это снять.
Изабел, едва не задохнувшись от этих слов, оттолкнула его руку.
– Ты соображаешь, что делаешь?! – возмутилась она. – Прекрати! А если кто-нибудь войдет?
Губы Алессандро чувственно изогнулись, но он послушно отнял руки от пуговиц и положил тяжелые ладони на ее узкие плечи.
– И это единственное, что тебя смущает? – спросил он, и в его янтарных глазах зажегся золотистый огонь.
Изабел почувствовала, что она дрожит, и это привело ее в ярость. Боже, что с ней происходит? Даже тогда, когда они с Дэвидом впервые легли в постель, она не чувствовала себя такой уязвимой. «Или такой возбужденной», – с болью призналась она себе.
– Мне кажется, вам надо уйти, мистер Кабрал, – сдавленно произнесла Изабел. – Боюсь, вы меня неправильно поняли. Не знаю, что говорила обо мне Джулия, но меня не интересуют случайные сексуальные связи.
Это явно шокировало Алессандро. Она увидела, как мгновенно потемнели его глаза, и их янтарный цвет приобрел мрачный оттенок.
– Меня тоже, – категорически произнес он. – Странно, но Джулия мне ничего не говорила о тебе.
Изабел покраснела:
– Я всего лишь хотела сказать...
– Я знаю, что ты хотела сказать. – Он пронзил ее взглядом. – Но мне почему-то кажется, что ты вовсе не девственница, не так ли?
Он слегка сжал ее плечи, и у Изабел перехватило дыхание.
– Я разведена, – коротко сказала она. – А теперь, пожалуйста, уходи.
– Почему? Потому что я оскорбил тебя? – Его хмурый взгляд был странно, до невероятности, привлекательным. – Я совсем не хотел.
Изабел дернулась в его руках, пытаясь освободиться.
– Я думаю, ты слишком уверен в себе, – сдавленно произнесла она. – И что бы ты ни говорил, тебя тоже вряд ли можно назвать девственником.
Он усмехнулся, обнажив свои белые зубы:
– Ты совершенно права, cara[5]. Я спал с женщинами. Ты хочешь знать, сколько у меня их было? – И прежде чем она поняла, что он собирается делать, наклонился и прикусил зубами ее нижнюю губу.
Странно, но Изабел не почувствовала боли. Поразительно, но ей было даже приятно.
Одной рукой Алессандро обхватил ее шею, и она почувствовала, как он распускает ее волосы. Перед вечеринкой Изабел зачесала волосы наверх, уложив их в пучок, но теперь поняла, что напрасно старалась. Шелковистые пряди, рассыпавшись по ее плечам, обвились вокруг его пальцев, и он тихо застонал от удовольствия.
Бразилец придвигался к ней все ближе и ближе, а она отступала назад, пока не уперлась спиной в шкаф, и мощная энергия его тела потоком хлынула в нее. Поцелуй был долгим и страстным. Он обхватил руками ее бедра, прижав к себе, и все мысли о сопротивлении мгновенно испарились из ее головы...
– И что здесь происходит, черт возьми?!
Это злобное восклицание донеслось до Изабел словно издалека. Но смысл его так и не дошел до нее, пока чьи-то острые ногти не вонзились в руку и ее рывком не отбросили от Алессандро.