Литмир - Электронная Библиотека

— Каллен не любит меня, — с яростью в голосе сказала Марисса. — Он женился на мне только потому, что я беременна.

— Марисса, дорогая, мужчине не нужно женится на женщине просто потому, что она носит его ребенка.

— У Каллена развито чувство долга.

— Ну, конечно. Он ведь О'Коннелл. — Кэсси улыбнулась и просунула свою руку в руку Мариссы. — Я имела в виду, он мог дать твоему ребенку свою фамилию, обеспечить его материально, и тебя тоже. Для чувства долга достаточно. Но жениться…

— Ты не понимаешь. Мы знали друг друга только одну ночь. — Марисса покраснела, но не отвела взгляда от Кэсси. — Я встретила его, — спокойно продолжала она, — переспала с ним и не видела его в течение четырех месяцев. Когда Каллен вычислил, что я беременна от него, он предложил пожениться. А теперь… теперь мы оба знаем, что сделали ошибку. Я знаю, тебе трудно понять. У вас с Киром, наверное, все было по-другому…

Кэсси рассмеялась.

— Да, по-другому. Я презирала его, а он — меня. Единственное, что было общего у нас, так это всепоглощающее желание лечь вместе в койку.

У Мариссы от удивления расширились глаза.

— Ты серьезно?

Кэсси вздохнула, погладила руку Мариссы и выпрямилась на стуле.

— Как-нибудь я расскажу тебе всю историю.

— Правда?

— Правда. Как тебе это — мистер Кир О'Коннелл, антрепренер, и мисс Кассандра Берковик, бывшая стриптизерша? Не смотри на меня так, солнышко. Это правда. Я зарабатывала этим себе на жизнь.

— Это не огорчало Кира и его семью?

— О, Кир мучился недолго, поверь мне. Что касается его семьи… Он без ума от них от всех, и я тоже. Они приняли меня с распростертыми объятиями. А если бы не приняли, это не остановило бы его. — Кэсси наклонилась к ней. — Ты слышишь, твой муж сейчас пытается вбить в голову моего супруга элементарные правила поведения.

У Мариссы екнуло сердце.

— Ты думаешь?

— Я знаю. Таковы наши мужчины: независимые, сильные и очень лояльные к женщинам, которых любят и на которых женились.

— Говорю тебе, Каллен меня не…

— Думаю, любит, — мягко перебила Кэсси. — А что касается тебя… Ты ведь по уши в него влюблена, правда?

— Да, — прошептала Марисса. — Да, это так.

Кэсси снова погладила ее руку, выпрямилась и улыбнулась.

— Ор прекратился.

— Это к добру?

— Ну, я не слышу, чтобы начали падать стены. Наверно, к добру. Ждут нас, чтобы Кир мог извиниться. — Она отодвинула стул. — Что скажешь? Пойдем к нашим мужчинам?

К нашим мужчинам.

— Да, наверное.

Кэсси приоткрыла дверь. Ей нужна была еще минута, чтобы собраться с духом…

— …поверь, ты поступил так глупо, — услышала она слова Кира.

— Я знаю. Я поступил еще хуже, — согласился Каллен.

Кэсси пододвинулась к Мариссе, собираясь что-то сказать, но Марисса остановила ее жестом. Кэсси вздохнула, покачала головой и отступила. Теперь Марисса прижала ухо к двери.

— Ты адвокат. Ты должен понимать, что делаешь.

— Послушай, избавь меня от лекции, ладно? — Каллен встал, и ножки стула заскрипели по полу. — Я согласился, что жениться таким образом — не самый лучший поступок.

— Надеюсь, ты оставил себе какую-нибудь лазейку.

— Конечно. Я составил брачный контракт и добавил туда пункт, по которому каждые два года мы можем подать на развод.

— И?

— И сегодня я собираюсь сказать ей, что этот пункт, как и весь контракт — бессмысленная вещь. Мне не нужно ждать два года, чтобы понять, что делать.

— Теперь ты говоришь разумно, — ободрил Кир.

Каллен добавил что-то, но Марисса уже не слушала. Ее глаза были полны слез. Она протиснулась мимо Кэсси и побежала на кухню.

— Марисса, — позвала Кэсси, — подожди…

Кэсси была на девятом месяце. И догнать Мариссу она не смогла.

К тому времени, как она дошла до задней двери, и Марисса, и ключи от машины, которые лежали на столе, исчезли.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Каллен с недоумением посмотрел на невестку.

— Куда сбежала? Как?

— Она взяла мой ключи от нашей машины.

Кир побледнел.

— Что случилось?

— Она убежала, — сообщила Кэсси язвительным голосом, вспомнив о похожем вечере в этом же самом доме, — потому что братья О'Коннеллы имеют обыкновение обсуждать громким голосом неприятные вещи в соседней комнате. Вы, идиоты, сидите здесь и говорите, какую Каллен совершил ошибку, женившись на Мариссе. Он говорит, что собирается сказать ей сегодня вечером, что их брак закончен…

— Что?

— О, не смотри такими невинными глазами, Каллен О'Коннелл! Я все слышала. Более того, Марисса слышала тоже. Всю эту чепуху о том, что ты оставил для себя лазейку в брачном контракте…

— Марисса думает, что я хочу развода? — оцепенело сказал Каллен.

— Она это слышала, и я тоже. — Глаза Кэсси метали молнии. — Подумать только, я тебя защищала перед ней. Постоянно уговаривала ее не плакать… Она без ума от тебя, Каллен. Ты что, слепой? Разве не видишь?

Каллен странно посмотрел на нее.

— Она так сказала? Что без ума от меня?

— Что с тобой, старик? Ты совсем ослеп? — Кэсси переводила взгляд с мужа на деверя. — Она чудесная женщина. Разве ты не способен понять это?

Он многое вовремя не понял, и теперь его жена… его беременная жена ехала в темноте по дороге, которую не знала.

Каллен подбежал к двери. Кир побежал за ним.

— Кэлл? Кэлл, подожди, я поеду с тобой.

Дверь хлопнула. Кэсси положила руку на плечо мужа, и он повернулся к ней.

— Ему понадобится помощь…

Кэсси покачала головой.

— Нет. Ему потребуется время, но он убедит ее в том, что любит ее. Ты ведь убедил меня, помнишь?

Кир улыбнулся жене. Он обнял ее и провел рукой по ее спине.

— Ты хитрая лиса.

— Ага. Именно поэтому ты и любишь меня.

Он поцеловал жену. Кэсси вздохнула.

— Ты ужасно вел себя с Мариссой.

— Я думал, она облапошила его.

— Ему стоило выдрать тебя, — ухмыльнулась Кэсси. — Правда, если бы он это сделал, мне бы пришлось ударить его кастрюлей, но ему все равно надо было бы это сделать.

— Он был близок к этому, когда вы с Мариссой вышли из комнаты.

— Кир!

— Да, дорогая. Все будет хорошо. Она не могла слишком далеко уехать.

— Нет. Не в этом дело.

— Тогда в чем? — Кир прикоснулся к губам Кэсси. — Ты хочешь, чтобы я извинился перед Мариссой? Извинюсь, конечно, когда они вернутся.

— Дело и не в этом, — простонала Кэсси. — Ребенок.

— Что ребенок?

— Он на подходе.

— У нас еще почти две недели… — Кир встрепенулся. — Кэсс?

— Ребенок просится наружу, — сказала она с таким выражением, которого он еще никогда не видел на ее лице. — Воды отошли.

— Сейчас?

— Прямо сейчас, — прошептала Кэсси.

Кир схватил жену на руки, нащупал в кармане ключи от своего спортивного автомобиля и направился к входной двери.

— Подожди! Мне нужен чемоданчик.

— К черту чемоданчик, — рявкнул Кир, вылетая из дома.

Каллен ехал быстро, быстрее, чем было можно ехать по такой узкой и темной дороге.

Если с ней что-нибудь случится…

Нет. Он не будет об этом думать. Ничего плохого не могло случиться. Кэсси сказала, что Марисса любит его. Боже, он надеялся, что она любит его достаточно сильно, чтобы простить ему его дурацкое поведение.

Он должен был пригрозить Киру, чтобы он нормально вел себя с Мариссой или он весь дух из него вышибет.

Если бы он не был таким дураком, он бы не наломал дров. То, что она чувствовала к нему, отражалось в ее взгляде, в ее шепоте, когда он любил ее. Он мог догадаться об этом, когда они гуляли по пляжу, держась за руки, когда она лежала в его объятиях перед камином… Если бы он не боялся признаться самому себе в своих чувствах, он бы давно прозрел.

Она любит его.

Каллен посмотрел, нет ли встречных машин, прочитал молитву и нажал на газ. Ему удалось обогнать машину Мариссы. Он съехал на боковую полосу, выпрыгнул из машины и вышел на дорогу.

26
{"b":"142250","o":1}