Литмир - Электронная Библиотека

Салим вышел сухим из воды. Хотя мужчины вроде него редко несут наказание. Он привык получать от жизни все, что хочет, а когда не получает, начинает настойчиво добиваться своего. Зачем Салим посылает ей все эти подарки? Для чего оставляет сообщения на голосовой почте? Грейс не слышала ни одного из его сообщений, потому что сразу удаляла их, как только понимала, что они от него.

Она твердо решила, что нужно оставить Салима в прошлом и научиться жизнь заново.

Ее квартира располагалась на втором этаже особняка, построенного в викторианском стиле. Достав ключ из сумочки, Грейс открыла парадную дверь, поднялась на второй этаж и замерла на месте.

Около двери в ее квартиру стояла коробка.

Неужели Салим снова пытается при помощи подарков вымолить у нее прощение? Он уже присылал ей цветы, шоколадные конфеты и браслет, при виде которого у Грейс перехватило дыхание…

Хотя коробка явно не от него. Салим передавал подарки с курьером, и все они были в красочной упаковке с золотыми и серебряными лентами. Так что эта коробка, скорее всего, была доставлена не по адресу. Может быть, она сама что-то заказала и забыла об этом? Но нет, она не делала никаких заказов.

Грейс вздохнула, взяла коробку, вставила ключ в замочную скважину и открыла дверь.

— Ради бога, — громко сказала она сама себе, — открой эту чертову коробку и выясни, от Салима она или нет, а потом узнай, в какую благотворительную организацию ее можно отправить.

— Это не просто коробка, дорогая.

Грейс резко подняла голову и увидела Салима, стоящего на пороге. Он был все так же красив. Грейс смотрела на него какое-то время, боясь, что он исчезнет как привидение. Ее сердце учащенно забилось, она жадно ловила взглядом каждое его движение…

Голос разума вернул ее с небес на землю.

Ведь Салим больше ничего для нее не значит. Они расстались. И точка.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она.

— Я пришел, чтобы увидеть тебя, — спокойно объяснил он. — Я хочу поговорить с тобой.

— Ты увидел меня и поговорил. — Грейс протянула ему коробку. — А теперь забирай то, что ты мне принес, и уходи.

Однако Салим никуда не собирался уходить. Он закрыл дверь и медленно подошел к Грейс. Ей хотелось повернуться и убежать прочь. Грейс знала, что Салим не причинит ей вреда, но, если он прикоснется к ней, она ударит его. Одному Богу известно, сколько раз она хотела это сделать и жалела, что не дала Салиму пощечину в тот ужасный день, когда вспомнила, как он обошелся с ней. Когда воскресила в памяти то, как он отстранился от нее еще перед командировкой в Калифорнию, как отверг ее предложение провести вместе выходные…

Как Салим, мог так легко поверить в то, что она обокрала его?

— Грейс, — тихо сказал Салим.

Он стоял слишком близко. Грейс понимала, что, глядя в его светло-голубые глаза, уже не сможет прогнать его. Она хотела броситься в его объятия, спросить, правду ли он ей говорил на острове о том, что любит ее и всегда любил…

— Грейс, я знаю, что не заслуживаю второго шанса, но… Ты можешь сделать для меня всего одну вещь, дорогая? Открой коробку.

— Зачем? — спросила она дрожащим голосом. — Мне от тебя ничего не нужно, Салим.

Салим хотел прикоснуться к ней, но понимал, что сейчас не время. Грейс должна сама сделать первый шаг. Если она отвергнет его, его жизнь потеряет всякий смысл.

— Открой коробку, дорогая. Если тебе, в самом деле, не понравится ее содержимое, я уйду и проживу остаток своей жизни с разбитым сердцем. — Его голос дрогнул. — Моя душа будет опустошена, но я смирюсь с твоим решением.

— Прошу, не надо излишне драматизировать ситуацию, — сказала она, избегая встречаться с ним взглядом. Дрожащими, руками Грейс открыла коробку и развернула белую бумагу. — Все это разговоры, и ничего больше. Говорить ты умеешь. И лгать ты умеешь. Присылая мне все эти подарки, ты рассчитываешь, ты рассчитываешь…

Грейс уставилась на вещицу, лежащую в коробке. Это был стеклянный шар. Он что, решил подарить ей детскую игрушку?

Взяв шар в руки, Грейс поняла, что это не игрушка.

Внутри шара располагалась миниатюрная копия острова, на котором они с Салимом провели три незабываемых дня. Дом с видом на океан, пологий склон, ведущий к пляжу с белоснежным песком и пальмовыми деревьями, сверкающий голубой океан.

С одной стороны внутренняя поверхность шара была темно-синей, почти черной. Грейс догадалась, что это ночное небо.

Она потрясенно посмотрела на Салима.

— Тот самый остров.

— Мы были счастливы там, дорогая, — тихо сказал Салим и сделал в ее сторону еще один шаг. При желании Грейс могла бы дотянуться до него. — Мы были счастливы и охвачены любовью.

— Мы были охвачены страстью, — поправила Грейс, стараясь, чтобы ее голос звучал безразлично. Хотя на самом деле она с трудом сдерживала себя, ее эмоции кипели…

Она стояла, обхватив шар руками. Салим осторожно коснулся ладонями ее рук.

— Потряси шар, — прошептал он. Их взгляды встретились, и Салим улыбнулся. — Потряси его, дорогая, пожалуйста.

Салим опустил руки. Грейс медленно подняла шар и тряхнула его. Увидев то, что произошло, она удивленно вскрикнула.

Казалось, будто миллионы крошечных бриллиантов падают с темного неба в голубую воду океана.

Грейс подняла глаза и восхищенно посмотрела на Салима.

— Небо, полное падающих звезд, любимая. Ты помнишь ту ночь, когда мы занимались любовью? — Он обхватил ладонями ее лицо. — Теперь всякий раз, глядя на ночное небо, дорогая, я вспоминаю о том, как сильно тебя люблю.

— Салим. — По лицу Грейс струились слезы. — Салим, как ты мог поверить в то, что я обокрала тебя?

— Человек, который отрицает существование любви, иногда творит ужасные вещи, дорогая.

— Я любила тебя всем сердцем. Я всегда знала, что ты не любишь меня. Я могла бы прожить без твоей любви, но внезапно ты изменился, начал относиться ко мне так, словно устал от меня. А потом ты уехал в Калифорнию…

Салим взял у нее из рук шар и отложил в сторону.

— Я люблю тебя, — произнес он. — Я обожаю тебя. Грейс, пожалуйста, подари мне свое сердце также, как дарю тебе свое.

Грейс посмотрела в его глаза и затаила дыхание. Салиму показалось, что время остановилось. Потом Грейс вздохнула и тихо сказала:

— Я тоже виновата в том, что произошло.

— Нет. Я единственный, кто…

Грейс коснулась пальцем его губ, заставляя замолчать.

— Я не должна была бросать тебя, Салим. Мне следовало дождаться тебя дома и прямо спросить, что происходит. Вместо этого я повела себя как ребенок и убежала. Я сделала так только потому, что очень сильно тебя любила…

— Ты сможешь снова полюбить меня, дорогая?

Грейс улыбнулась и прошептала:

— Я не переставала любить тебя.

Салим наклонил голову и поцеловал ее. Грейс обхватила руками его за шею и ответила на поцелуй. Когда они, наконец, слегка отстранились друг от друга, Салим с нежностью коснулся ее лица.

— Я хочу, чтобы ты была со мной рядом и днем, и ночью, — тихо сказал он.

Грейс рассмеялась.

— Вы делаете мне предложение, ваше высочество?

— Не предложение, а приказ, — покровительственным тоном произнес Салим. — Ты выйдешь за меня замуж и будешь моей любимой женщиной, иначе…

— Иначе?

— Иначе мое сердце будет разбито.

— Никогда, — прошептала она. — Мы никогда не разобьем сердца друг другу снова, любовь моя. Мы всегда будем вместе, всегда…

— Всегда, — произнес Салим, подхватил Грейс на руки и отнес ее в спальню, где соединились не только их тела, но и переполненные любовью души.

ЭПИЛОГ

Две недели спустя Салим и Грейс поженились. Свадебная церемония состоялась на закате, на красивом пляже острова Диларанг. Темное небо было ярко освещено факелами.

Сэр Эдвард Бромптон с радостью согласился на проведение на его острове свадебной церемонии. Он, его жена и их маленькая дочь были почетными гостями. Тарик и Халиль исполняли обязанности шаферов, Лайла и Мэдисон были подружками невесты. Они признались, что сразу же привязались к Грейс, а она, ответила, что испытывает к ним те же чувства.

22
{"b":"142244","o":1}