Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И вот она снова в такси. Когда водитель затормозил перед салоном, Лиз не поверила своим глазам. Большая двойная дверь была закрыта. Какая-то женщина дергала ее и громко возмущалась. Она была записана на двенадцать часов, пришла вовремя, а салон закрыт.

Не сказав ни слова, Лиз села в машину и второй раз за последний час назвала адрес Ника.

Ник метался по номеру как загнанный зверь, рыча и пиная ногами все, что попадалось на пути. Он поднял с пола телефон, набрал номер и заорал в трубку:

— Наберите еще раз номер в Чикаго и не разъединяйте, пока я не попрошу вас это сделать.

Ник стоял и считал гудки. Двадцать пять.

— Ладно, достаточно.

— Вас вызывают. Соединить?

— Конечно, черт возьми!

— Ник, это Лиз. Салон закрыт. Я вернулась к тебе на квартиру. Что мне теперь делать?

— Я и так отнял у тебя уйму времени. Спасибо, Лиз. Я твой должник. Позвоню, как только вернусь. Не забудь про мое приглашение на свадьбу.

Она сделала вид, что не услышала последнюю фразу.

— Слушай, я не буду тебя успокаивать, но не теряй головы, хорошо? Дай знать, если потребуется помощь.

— До свидания. Лиз. Еще раз спасибо.

После того как она повесила трубку, Ник опять вызвал оператора.

7

Разбудила Кэсси ужасная головная боль. Она перевернулась на живот и закрыла глаза руками.

— Я уже думала, что ты умерла, — проворчала Мэри. — Ты ни разу не пошевелилась за последний час.

— Что же ты не проверила, жива я или нет?

— У меня совсем нет сил. Я только решила, что тоже убью себя, если выяснится, что ты отошла в мир иной.

Лиз села в кровати, обхватив голову руками.

— Нам надо встать, одеться, позавтракать и выйти из этого дурацкого отеля. Сегодня надо решить, что делать дальше. Назад ничего не вернешь. Раз мы подписали эти бумаги, то теперь связаны обязательствами. Я должна срочно принять душ. — По пути она взглянула на пустые бутылки в углу. — Мы что, действительно столько выпили?

— Да, — сухо ответила Мэри.

— О господи! — вздохнула Лиз, закрывая за собой дверь в ванную.

Чуть позже подруги привели себя в порядок и устроились в гостиной с кофе.

— Что делать, Мэри? Придется принять предложение детектива Радовича. Пусть применят свою Программу защиты свидетелей. Он сказал, что нас будут охранять, пока суд не даст нам новые имена, а возможно, и в дальнейшем, если возникнет необходимость.

Через два часа приехали какие-то люди с кучей бумаг, чуть позже подошел детектив Радович. Он выглядел усталым, и Кэсси показалось, что в его глазах она увидела жалость.

Судебный исполнитель Майкл Квинт около часа объяснял детали.

— Нам все понятно, — сказала Кэсси, внимательно выслушав инструкции. — Но у нас есть три условия.

— Никаких условий, — холодно отрезал Майкл Квинт.

— Джентльмены, мы нужны вам больше, чем вы нам. Если мы уйдем отсюда, то уже не вернемся. Конечно, нас могут убить, но по крайней мере мы останемся при своих именах. Не сомневайтесь, у нас хватит мужества.

— Выслушайте их, — обратился детектив к судебному исполнителю.

— Ладно. Выкладывайте свои условия, — устало согласился Квинт.

— Я требую, чтобы вы позволили мне поговорить с моим женихом. И, если он захочет со мной увидеться, вы это тоже устроите. Самое главное, мы поедем только вместе.

— Первые два условия принимаются, последнее — нет, — ответил судебный исполнитель.

— Но почему? — одновременно воскликнули обе девушки.

— Слишком рискованно. Собирайте вещи. Когда стемнеет, за вами заедут.

Радович задержался, чтобы поговорить с охранником.

— А Квинт сдержит свое слово? — спросила Кэсси.

— Я уверен, что он порядочный человек. Но, вы понимаете, случиться может всякое. Надо реально смотреть на жизнь. Желаю вам всего хорошего.

— Вы позволите нам пройти в ванную и поправить косметику? — спросила Мэри охранника.

Тот кивнул.

Там Кэсси вынула из сумки блокнот и ручку. Вырвав листок, она написала: «Я постараюсь узнать, куда тебя увезут, и приложу все усилия, чтобы встретиться». Потом, скомкав его, бросила в унитаз и спустила воду.

Мэри кивнула. Девушки подкрасили губы и вернулись в гостиную.

Через некоторое время пришло время расставаться. Размазывая по щекам слезы, Кэсси помахала подруге рукой, когда та в сопровождении полицейских пошла к лифту. А еще через полчаса она сама спустилась вниз и села в поджидавшую ее машину.

Ник открыл дверь и вошел в свою квартиру. Бросив чемоданы посреди гостиной, он направился в спальню.

Господи, до чего он устал! Кроме того, его одолевали беспокойство и страх. На завтра была назначена свадьба. Может быть, Кэсси по каким-то причинам все отменила?

Переодевшись в джинсы и футболку, он подхватил со стола ключи от машины и бумажник и бегом направился к двери.

Спустя некоторое время Ник припарковал машину на автостоянке у дома Кэсси.

Привратник сразу его узнал и, поздоровавшись, сказал:

— Сэр, мисс Эллиот уехала.

— Мне это известно, но я хотел бы осмотреть квартиру. Ключ у меня есть, — быстро добавил он.

— Видимо, вы имеете на это право, — нерешительно пробормотал привратник.

Он хорошо помнил инструкции полиции. Ему ясно дали понять, что лучше держать язык за зубами.

— Она сказала, куда едет?

— Нет, сэр. Сейчас отсюда многие жильцы уезжают, — заметил привратник.

— Да? А почему?

— Мне запретили об этом говорить.

— О чем вам нельзя говорить? — нетерпеливо спросил Ник.

— Об убийствах, сэр.

— Раз вы уже упомянули о них, то можете рассказать все остальное. Обещаю, что никто не узнает о нашем разговоре.

— Убили миссис и мистера Тоуфенов — владельцев кафе. Это случилось дней десять назад. — Привратник наморщил лоб, стараясь поточнее вспомнить число.

— Мисс Эллиот уехала из-за этого?

— Не знаю, сэр. С тех пор я ее не видел. — Привратник понимал, что Кэсси во что-то замешана. Ему очень хотелось рассказать этому человеку с тревожными глазами, что сюда приходит множество людей, задающих вопросы, но он молча покачал головой, избегая смотреть в глаза собеседнику.

Ник махнул рукой и пошел к лифту.

В квартире было сумрачно и прохладно, пахло пылью. Но подушки выглядели так, словно на них кто-то лежал. Перед тем как выйти из спальни, Кэсси взбивала их, потому что всегда следила за порядком. В шкафчиках в кухне остались какие-то продукты, а в морозильной камере — несколько пакетов замороженных полуфабрикатов. Ник снял телефонную трубку и приложил ее к уху. Тишина. Интересно, зачем Кэсси понадобилось отключать телефон? Он открыл шкаф. Одежда и обувь, сумочки, зимние свитера — все было на месте. Но из трех чемоданов остался только один.

Выдвинув пару ящиков секретера, Ник убедился, что все документы на салон и чековая книжка, которые там хранились, исчезли.

Ник тяжело вздохнул. Кэсси его любила, он совершенно точно это знал. Она не могла уехать, не сказав ему ни слова, не оставив ни номера телефона, ни записки. Значит, кто-то не позволил ей этого сделать. Завтра должна была состояться их свадьба. У него заныло в груди.

Она обязательно должна вернуться. Черт побери, какие прекрасные планы они строили на будущее, как были счастливы…

Ему хотелось разрыдаться. А почему бы и нет? Он — человек, такой же, как все остальные, и его эмоции ничем не отличаются от эмоций других людей. Хватит, у него нет времени на хандру.

Ник пригладил рукой волосы, потер ввалившиеся щеки и выругался. Потом быстрым шагом вышел за дверь.

Мэри тоже не оказалось дома. Господи, куда они все подевались?! Кэсси не могла вот так уйти, ничего не объяснив. Ник чувствовал: что-то случилось, ощущал беду каждой клеточкой своего тела. Он вспомнил про свадьбу и, развернув машину так резко, что завизжали тормоза, поехал назад. Священник — вот кто сможет объяснить ему, что стряслось. Кэсси должна была ему позвонить и что-то объяснить.

7
{"b":"142155","o":1}