Литмир - Электронная Библиотека

  — Да, — промычал Чарли.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

  У меня все получилось отлично! Все!

  Кейт провела занятие на курсах для беременных, и глазом не моргнув, не показав свою слабость, не подав и вида, что что-то не так. Да и ужин в баре она выдержала на «отлично». Ей даже удалось о Рези поговорить и не выдать своих истинных чувств. Она акцентировала внимание только на положительных аспектах жизни девочки, а про саму себя не сказала ни слова.

  —  Привет, мисс Блезингейм, — окликнул Кейт приятный мужской голос.

  — О. — Она оторвалась от газеты, которую пыталась читать, и увидела улыбающегося во весь рот Стива. Она убрала со лба прядь волос и тоже улыбнулась. - Привет!

  —  Рад, что застал тебя. — Он вынул из кармана сложенный вчетверо бумажный листок. — Вот.

  Кейт взяла листок и развернула его:

  —  Что это?

  — Список приглашенных. Это пока только начало.

  Она пробежала глазами по тексту. Почти сотня имен!

  — Начало, говоришь? — Кейт нервно сглотнула.

  —  Врачи из окрестных больниц и из Боузмэна плюс их жены плюс наш больничный персонал. Пара парней, с которыми я постоянно играю в гольф... Ну, еще мама попросила пригласить несколько человек, если быть точным, кажется, сто.

  — Сколько?!

  —  Но ведь это не проблема, правда?

  —  Ну... да нет... Просто я... не думала еще об этом.

  И слава богу! Одна только мысль о двух сотнях гостей приводит меня в ужас!

  —  Ничего, я помогу, — сказал Стив. — Да и моя мама обещала прилететь из Бостона в любое время, как только нам понадобится еще одна пара рук. Она в полном восторге от нашей затеи. Мама до последнего момента была уверена: я просто пошутил, как иногда делал это раньше. Но я уверил ее, что женюсь на самом деле, и она очень обрадовалась.

  Кейт встречалась с матерью Стива только раз. Конечно, Кэролин Кармикл — отличный организатор, равных ей нет во всем мире, но...

  — Хм, передай ей от меня спасибо. - Кейт выдавила улыбку. — Скажи, мы будем на связи. Но сначала мне надо кое-что проверить.

  —  Отлично. — Стив склонился и поцеловал свою невесту в макушку. — Не волнуйся, нам еще предстоит репетиция.

  —  Репетиция? — пробормотала Кейт.

  Он усмехнулся.

  — Это полностью на мне, как сказала моя мамочка.

  —  Что ж, отлично, я могу вычеркнуть из списка моих дел хотя бы репетицию свадьбы, — с энтузиазмом проговорила она.

  Господи, какая еще репетиция? Они с ума посходили?

  —  Я позвоню тебе, когда список будет готов, — произнес Стив. - И тогда мы сможем... — Слава богу, он недоговорил, зазвонил его мобильный. — Очередной срочный вызов. Придется бежать. Поговорим позже. — Он снова наклонился и поцеловал Кейт в лоб, а потом поспешил в операционную.

  Кейт сидела в коридоре, уставившись в список.

  И где же я найду место, чтобы разместить две сотни ближайших друзей и родственников Стива? И чем я буду их кормить? И где они останутся на ночь?

  Кейт всегда с достоинством встречала удары судьбы. Она привыкла решать проблемы посерьезней, чем эта. Ей приходилось принимать роды во время бомбежки, бинтовать раненых на поле боя и многое другое. Вот только она никогда не организовывала свадебных вечеринок.

  Помимо всего прочего, Кейт совершенно не рассчитывала на то, что ее свадьба превратится в настоящее светское событие. Она всегда представляла себе скромный семейный ужин, на котором будут присутствовать только самые близкие люди - отец, братец Уэс, пара кузин, Чейз с Джоанной и еще пара друзей Чарли...

  Чарли? Да при чем же здесь Чарли?

  Стив! Ведь я думала про Стива, верно? И как это в мои мысли снова прокрался этот Чарли?! Ведь я собираюсь замуж за Стива!

  Разозлившись, Кейт бросила газету и список в сумку и поднялась. Ее руки дрожали.

  Мне срочно нужно глотнуть свежего воздуха.

  Закончив заносить в ежедневник планы на завтра, Кейт собралась и поехала к Мэри Холт.

  Мэри обещала помочь, а мне сейчас как раз нужна чья-нибудь помощь. Или хотя бы дружеская поддержка.

  Взглянув на список, который передала ей Кейт, Мэри помотала головой.

  — Двести человек? Не мой случай. Вечеринками с таким размахом я никогда не занималась. Непременно надо позвать Поппи и Милли, вот кто должен знать, что делать. Они настоящие профессионалы.

  Поппи Николс держит цветочный магазин в Ливингстоне. Пожалуй, ее можно назвать экспертом в организации свадебных приемов. Но Милли?

  — А разве не та свадьба, которую организовывала Поппи, закончилась дракой? — пробормотала Кейт.

  —  Ну, то была ее первая свадебная вечеринка, — со знанием дела сказала Мэри. — Это все Кэш испортил. Вторая вечеринка оказалась намного лучше.

  — Ладно, все равно Поппи нам позвонить надо, - согласилась Кейт.

  Мэри рассмеялась.

  —  Волнуешься? Думаешь, кто-то может сорвать твою свадьбу?

  —  Боже упаси! Вот только мамочка Стива...

  —  Но ты выходишь замуж не за мамочку, а за ее взрослого сына. Так ведь?

  В груди Кейт кольнуло.

  — Что ты хочешь сказать? — пробормотала она.

  — Да не переживай ты насчет будущей свекрови! — Мэри похлопала ее но руке. - Все у тебя сложится просто отлично. А насчет свадьбы... Если волнуешься, то непременно купи один журнальчик, который продается в газетном киоске, он тебе поможет. Называется «Мини-март». Парочку номеров прочитаешь, и считай, ты эксперт по свадьбам. Там все-все расписано: и куда поехать на медовый месяц, и куда звонить, чтобы заказать свадебное меню, и даже есть адреса нескольких типографий, где можно напечатать приглашения.

  — Правда? — улыбнулась Кейт.

  Мэри права, мне не хватает знаний по подготовкам свадеб. Хм... Никогда в жизни не читала подобных журналов. Как это я допустила?

  Мэри лишь усмехнулась и прижала руку к сердцу.

  — Ты найдешь там все необходимое. Обещаю.

  Интересно, а там есть советы, как побыстрее забыть любимого человека?

  Голос на том конце провода был явно недовольным.

  —  Эй, это же я! — сказал Чарли.

  Чейз простонал:

  —  Боже, с тобой все в порядке? — Егo голос заметно смягчился, но все равно остался напряженным.

  — Со мной все в порядке.

  —  Цел? Никаких ранений, надеюсь?

  - Нет.

  —  Тогда, может, ты знаешь, сколько сейчас времени?

  —  Ну... прости.

  В Монтане сейчас ранний вечер, а вот там, где остановился Чейз... Кто знает...

  Сердце Чарли было разбито. Уолт приходил сегодня к нему в гости, он рассказал о том, что Кейт утром примеряла свадебное платье.

  —  Когда я женился, — жаловался Уолт, — у меня не было костюма.

  Еще он поведал: на свадьбе будет больше сотни гостей, Кейт подумывает арендовать для приема самый большой в городе зал. Каждый гость получит индивидуальное приглашение.

  —  Надо же! — ворчал Уолт. — В приглашении написано мое полное имя. Странно. Меня никогда в жизни никто так не называл! Я сразу почувствовал себя очень важным господином.

  Чарли расстроился.

  Кажется, время, которое я дал Кейт на обдумывание моего предложения, работает против меня. Наверно, я зря надеялся на счастливый исход, и действовать все же придется. Например, я могу похитить ее и насильно привести к алтарю... Нет! Не годится!

  Именно поэтому Чарли сейчас и звонил Чейзу - хотел посоветоваться, что же ему делать.

  —  Ну, ты как дикарь, в самом деле! – рассмеялся Чейз. — Только горцы пихают женщин в мешок и увозят из родного села. Хотя идея, надо сказать, не плохая.

  —  Но что-то же делать надо! — кричал в отчаянии Чарли.

  — Погоди, — проговорил Чейз, и Чарли услышал, как тот будит Джоанну.

  —  Она передает тебе: она очень тебя любит, но все равно не станет разговаривать с тобой такую рань. У нас четыре утра, — с извинением в голосе произнес Чейз.

16
{"b":"141865","o":1}