Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Николас покачал головой. Показалось… София была в Италии, а не в Лондоне. Однако он не мог отвести взгляда. Внезапно леди повернула голову и в упор посмотрела на него. Даже с почтительного расстояния, разделявшего их, он уловил удивление на ее лице. И в этот момент карета тронулась.

Ему не привиделось. Это была она. Его София. Если бы не Эмма, Николас тут же последовал бы за каретой и определил, где она живет. А теперь ему остается только ждать, а потом зайти к леди Сомертон и получить от нее объяснения. Он подумал, уж не могла ли София приехать в Лондон, чтобы найти его. Возможно, она забеременела, и ей нужно было поставить его в известность об этом.

Но откуда она могла знать леди Сомертон?

Как только Эмма доела свое лимонное мороженое, он отвез ее домой, затем сразу же направился к дому приятеля на Дьюк-стрит. Дворецкий проводил его в гостиную и попросил подождать.

– Лорд Энкрофт?

Он повернул голову и увидел на пороге Викторию со смущенным выражением лица.

– Леди Сомертон, вы прекрасно выглядите сегодня.

– Спасибо, – ответила та, шагнув в комнату. – Вы хотите поговорить со мной? Муж в клубе «Уайтс».

– Я заехал всего лишь на минуту, если позволите.

Виктория подошла к креслу и села.

– Не желаете ли чаю?

– Благодарю, я займу совсем немного времени. – Он откашлялся. – Сегодня был у Гантера и заметил вас в карете, стоявшей неподалеку.

– Да, я была там с моей подругой.

Он кивнул.

– Я хотел бы узнать о ней. Почему она в Лондоне?

Виктория удивленно посмотрела на него.

– Она здесь живет, милорд.

Значит, она англичанка! Господи, София могла уехать из Италии, обнаружив, что забеременела.

– Вы не могли бы дать ее адрес? Мне необходимо поговорить с ней.

Виктория улыбнулась.

– О, это просто замечательно, что вы вняли нашему совету. Мисс Рейнар найдет вам подходящую спутницу жизни, я уверена.

– Мисс Рейнар? Какое она имеет к этому отношение?

Виктория откинулась на спинку кресла.

– Но именно с ней я была сегодня у Гантера, милорд. Софи и я дружим много лет.

– Неужели? – Разве возможно такое совпадение? – А мисс Рейнар путешествовала недавно? Она очень похожа на женщину, которую я видел, но не имел случая познакомиться, в Венеции.

– Ну да, она была там несколько недель назад.

– Спасибо, леди Сомертон. – Он поднялся, намереваясь откланяться.

– Вы ведь просили адрес мисс Рейнар?

– Благодарю, я его знаю, – ответил Николас с улыбкой. В восемь часов вечера он должен встретиться с Софией.

Софи сделала глубокий вдох, поправляя шляпку без полей. Она подсурьмила веки, чтобы придать себе более таинственный вид. Положив румяна на щеки и губы, взглянула в зеркало и едва узнала себя. С учетом того, что комната будет очень тускло освещена, Николас никогда ее не узнает. Все должно сработать идеально.

После отказа ему в течение нескольких дней она вынуждена будет принять его. Если быть честной с самой собой, девушка очень хотела увидеть его. Она только не желала, чтобы он ее узнал. Придется убедительно объяснить ему, почему женщина, обладательница сережки, не хочет, чтобы ее отыскали и по крайней мере вернули пропажу. Она увидится с ним, и после этого он навсегда оставит ее в покое.

Навсегда.

Софи в отчаянии сжала кулаки. Что с ней происходит? После встречи с Николасом она все время испытывала раскаяние. Любовная связь в Венеции для него оказалась лишь делом случая и не должна ничего значить для нее.

Если бы только это было правдой.

Даже сегодня, когда девушка заметила его, ей захотелось оказаться рядом с ним. Она предположила, что девочка в его карете могла быть его дочерью. На этот раз ее итальянский любовник выглядел иным – более суровым и высокомерным. И тем не менее она все еще хотела его. Закрыв глаза, девушка представила его без одежды. Она словно ощутила, как его руки нежно оглаживают ее тело. Ощутила вкус его теплых поцелуев.

Это наваждение, и его необходимо остановить. В противном случае ничего хорошего не выйдет. Преисполненная решимости выбросить из головы амурные дела, она спустилась вниз по лестнице.

– Добрый вечер, Хендрикс, – сказала она. – Пожалуйста, проводите лорда Энкрофта к кабинет, когда он появится. Не заставляйте его ждать.

– Да, мэм.

В кабинете она погасила все свечи, за исключением трех. Поскольку огонь в камине прогорел, в комнате было темно, и он не сможет узнать ее. Часы пробили восемь, и у Софи засосало под ложечкой. Она предусмотрела все. И если не совершит ошибки, эта встреча не займет много времени, а потом Николас оставит ее в покое.

Громкий стук в парадную дверь заставил ее сердце отчаянно забиться. «У меня все получится», – сказала она себе. Софи услышала негромкие мужские голоса, и дрожь пробежала по ее позвоночнику. Он не узнает ее. Ни за что. Девушка набрала побольше воздуха в легкие и сделала продолжительный выдох.

– Лорд Энкрофт, мэм.

Она окинула его взглядом. При свете, падающем из коридора, трудно было в деталях рассмотреть его красивое лицо. Хотя не требовалось больших усилий для того, чтобы вспомнить каждую черточку. Оно навсегда врезалось в ее память, как и та ночь, когда она впервые увидела Николаса.

– Добрый вечер, милорд, – чуть прерывающимся голосом сказала она, поднимаясь с кресла. – Я ожидала вас.

– Нисколько не сомневаюсь, – ответил мужчина, входя в кабинет.

Хендрикс вопросительно посмотрел на хозяйку, та кивнула. Тихонько удалившись, он прикрыл за собой дверь.

– Пожалуйста, садитесь за стол напротив меня. – Софи возвратилась к своему креслу.

– Мне сказали, что вы сможете помочь мне. – Николас расположился напротив.

– Возможно, – туманно ответила она. – Чем могу быть вам полезна?

– У меня есть сережка, и я хотел бы установить ее владелицу.

– Моя интуиция не всегда срабатывает, но очень часто я могу прочитать информацию, которую таит в себе предмет.

– Очень интересно.

– Почему вы хотите найти эту женщину?

– Хотел бы удостовериться, что у нее все в порядке. А заодно побольше узнать о ней. Когда мы встретились, она мало что рассказала о себе.

Софи уставилась на свои руки. Кажется, не дрожат.

– Иногда вещи, как и люди, вынуждены хранить секреты, милорд. В этом случае мне трудно их распознать и дать вам ответ.

– Я слышал, что вы прекрасно умеете это делать, – сказал он.

Игнорируя последнюю фразу, она попросила:

– Позвольте мне взглянуть на предмет.

Николас протянул украшение. Надо каким-то образом уговорить его оставить сережку у нее.

– Ну и что вы скажете? – спросил Николас нетерпеливо.

Софи закрыла глаза и сконцентрировала внимание на сережке. Она снова ничего не ощущала. А ведь этого не могло быть после всего, что произошло между ними. Но драгоценный предмет хранил молчание, и ее будущее по-прежнему оставалось в тумане.

– Итак? – с некоторым нетерпением произнес он.

Она должна была что-то ему ответить.

– Вы встретили эту женщину в Италии… Я вижу вокруг воду… Должно быть, это Венеция.

– Да уж, этого добра там вполне достаточно.

Она удивилась: почему ей почудилась шутливая интонация в его ответе?

– Да, Венеция. Обладательница сережки была в опасности… Но вы спасли ее. – Для придания драматического эффекта она добавила: – О Господи!

– Что такое?

– Вы были любовниками, – прошептала она.

– Да, и это не противоречит истине.

Софи ощутила, как напряглись ее мышцы от звука его голоса. Сидя напротив него за столом с закрытыми глазами, она вспомнила все то, чем они занимались в ту ночь. Надо поскорее остановиться, пока она не выболтала всю правду о себе.

– Женщина не хочет, чтобы ее нашли.

– Почему? – хриплым голосом спросил Николас.

– Она считает все случившееся ошибкой. Следовательно, я не могу получить дополнительную информацию от этого предмета. – Она открыла глаза, но постаралась избежать его пронзительного взгляда. Протягивая ему сережку, тихо добавила: – Я очень сожалею.

9
{"b":"141719","o":1}