Литмир - Электронная Библиотека

Миссис Кин сидела в приемной за пишущей машинкой.

— Флоренс, в чем дело? Ты бледна как смерть. С тобой все в порядке?

— Да, спасибо. Миссис Кин, вас просит зайти мистер Фитцгиббон.

Едва за регистраторшей закрылась дверь, как в приемной появился первый пациент — к счастью для Флоренс. Теперь она могла отвлечься привычными обязанностями. Рабочий день продолжался, и Флоренс стало ясно, что миссис Кин ничего не знала о ее увольнении. Странно, думала Флоренс, что мистер Фитцгиббон ей так и не сказал, ведь она посвящена во все тонкости его профессиональной жизни. Когда утренний прием закончился и врач уехал в больницу, Флоренс за чашкой чаю сообщила новость.

— Но почему? — удивилась миссис Кин. — Мне казалось, тебе здесь нравится.

— Ну, работать здесь мне очень нравится. Я ухожу не поэтому… Наверное, мистер Фитцгиббон обрадовался моему уходу, хоть прямо об этом не сказал. У него есть на примете сестра, которая приступит к обязанностям с понедельника.

Флоренс обратила на миссис Кин такие грустные голубые глаза, что у той, обычно чуждой всяких сантиментов, от жалости встал комок в горле.

— Мне очень жаль, — протянула миссис Кин. — Просто не верится. Я думала… Но теперь это не имеет значения. Выпей еще чашечку чаю и расскажи, что собираешься делать дальше.

Флоренс покачала головой.

— Потом… Ну, подыщу себе другую работу, как только смогу. Но не в Лондоне. Хорошо бы за границей…

Миссис Кин, которая была не настолько стара, чтобы не распознать безответную любовь, поддержала Флоренс, предложив ей отправиться в Новую Зеландию.

— Хотя мир стал так мал, что расстояния уже ничего не значат.

Регистраторша налила себе еще чашку чаю. Пусть она опоздает на автобус, которым обычно ездит домой, но она не оставит Флоренс… Не оставит эту обычно тихую, благоразумную девушку в таком подавленном состоянии.

— Сегодня утром я узнала сплетню. Две дамы — миссис Грегг и леди Уэллз, одна пришла рано, а другая не торопилась уходить, — говорили об Элеонор Пейтон. Помнишь ее? Она собирается замуж за одного богатого владельца заводов в Мидленде. Я рада, что она не окрутила мистера Фитцгиббона. А уж она старалась… Но он, конечно, ее никогда не любил. Хотя ему, наверное, нравилось бывать с ней в обществе. Теперь он будет скучать.

— А я уверена, что ему никто не нужен, — усмехнулась Флоренс. — Он ушел в свою скорлупу, вы же знаете.

У прежде бледной Флоренс выступил румянец, и, судя по последней реплике, она была воинственно настроена. Удовлетворенная этим, миссис Кин собралась идти домой. Подождем до завтра, решила она, а там видно будет.

Вернувшись домой к миссис Твист, Флоренс одолела ужин, сообщила своей милой хозяйке, что уезжает, и на обрушившийся поток вопросов просто ответила, что ей нужно быть дома.

— Поскольку я вас так поздно предупредила и вы не сможете сразу найти жильцов, я заплачу вам, сколько скажете.

— Видите ли, — объявила миссис Твист, — я собиралась ненадолго съездить к сестре. Она живет в Маргите. Бастера я беру с собой. Как бы там ни было, вы хорошая девушка и меня очень устраивали. Мне будет вас недоставать. — В устах миссис Твист это была высшая похвала.

Ночь прошла так же плохо, и утром Флоренс вновь не хотелось идти на работу. Какой был в этом толк? Мистер Фитцгиббон, как обычно, вежливо и соблюдая дистанцию, что-то заметил насчет погоды и напомнил Флоренс, что вечером ее ждут в клинике Ист-Энда. Весь день для нее прошел как в тумане. Вечером она наспех выпила чашку чаю, который приготовила ей миссис Твист, и на такси отправилась в клинику. Там уже находился Дэн. Комната была до отказа набита народом, и на месте милой учительницы, обычно сидевшей за столом, была дама в строгом костюме.

— Он уже едет, — сообщил девушке Дэн. — Послушай, что случилось, почему ты уходишь?

— Кто тебе сказал?

Он странно на нее поглядел.

— Уже и не помню. — Знаешь же, как разносятся слухи. — Дэн по-дружески улыбнулся. Его нисколько не удивило, что мистер Фитцгиббон собирается на ней жениться, хотя тот, разумеется, об этом и словом не обмолвился. Он только отвел врача в сторону, сказал, что берет недельный отпуск, и попросил, чтобы Дэн на это время подменил его в больнице.

Дэн сразу обо всем догадался и сказал, что он и его невеста приглашают мистера Фитцгиббона к ним на вечеринку, которую они устраивают накануне свадьбы.

— Я приглашу и Флоренс, — добавил Дэн. — Она наша общая старая знакомая.

Мистер Фитцгиббон впился в него холодными серыми глазами.

— Флоренс в конце недели от нас уходит, — сказал он тоном, не допускающим расспросов.

Но Дэн сам соображал. Он видел, как его шеф смотрел на Флоренс. Поэтому Дэн решил, что недельная отлучка мистера Фитцгиббона как-то связана с Флоренс.

Вскоре мистер Фитцгиббон появился в клинике, как обычно, приветливо поздоровался и приступил к работе. Был длинный вечерний прием, дама в колпаке не имела достаточной сноровки в обслуживании пациентов, поэтому пришлось задержаться дольше обычного. Когда ушел последний пациент, мистер Фитцгиббон, писавший за столом, попросил Дэна отвезти Флоренс домой.

— Я еще немного задержусь, — объяснил он, — не хочется заставлять девушку ждать.

И, пожелав им спокойной ночи, врач вновь уткнулся в свои бумаги.

Наступил вечер пятницы, Флоренс уже собрала вещи, оставила все в идеальном порядке на работе и, сев на автобус, направилась в больницу Коулберта. Она обещала навестить мисс Макфинн, больше возможности это сделать ей не представится.

Мисс Макфинн выглядела великолепно. Она радостно встретила Флоренс и сообщила, что в ближайшее время уезжает к сестре и что она не знает, как благодарить Александра.

— Замечательный человек, — с теплотой в голосе произнесла она. — Неудивительно, что его так любят пациенты. И к тому же отличный друг. Вы сами, наверное, в этом убедились.

— Да, да, мне нравилось у него работать. Но я завтра уезжаю. Мне нужно быть дома.

Мисс Макфинн, которая понимала все, как никто другой, тем не менее сочувственно проговорила:

— Я знаю, у вас болела мама. Родители для нас прежде всего. Но вы будете скучать по работе, ведь так?

Флоренс ровным голосом ответила:

— Да, очень. К счастью, мистер Фитцгиббон подыскал мне замену. Я… мне работа была по душе.

— Уверена, Александру будет вас очень не хватать. — Мисс Макфинн улыбнулась в ответ на вымученную улыбку Флоренс. — И думаю, вам его тоже.

— Для меня это была необыкновенно интересная работа, — проговорила Флоренс, не намеренная откровенничать.

Флоренс уже распростилась с миссис Кин и собралась с духом, чтобы официально сказать мистеру Фитцгиббону «до свидания», но врач неожиданно рано отправился в больницу и перед уходом, опередив ее, вежливо попрощался сам.

— Если хотите, я дам вам хорошую рекомендацию, — сказал он ей в дверях. — Не сомневаюсь, вы найдете отличную работу, которая вас будет устраивать.

Даже не подал руки, возмущенно вспоминала Флоренс.

Молчаливый зритель миссис Кин спокойным голосом сказала свое «до свидания». Будучи верной делу и сдержанной по природе, она не стала сообщать Флоренс, что мистер Фитцгиббон с ее помощью перенес прием больных так, чтобы освободить себе всю следующую неделю. Он не объяснил причины и не сказал, куда уезжает, но ведь миссис Кин, как она заметила мужу, не вчера появилась на свет.

— Нас обязательно пригласят на свадьбу, — радостно заверила она мужа. — Мне нужно новое платье.

Флоренс отправилась домой ранним утренним поездом, попрощавшись перед уходом с хозяйкой, которая, к удивлению девушки, прослезилась. Если Флоренс в душе и питала надежду увидеть перед отъездом мистера Фитцгиббона, ее настигло разочарование. Флоренс смотрела невидящим взглядом в окно поезда, думая, как жить дальше. Она сама поставила себя в теперешнее положение, отказалась от работы, и теперь ей больше никогда не увидеть мистера Фитцгиббона. И никогда его не забыть. Так, думала она, а что же в активе? В кармане месячная зарплата, на кухне целая батарея новеньких блестящих кастрюль и стиральная машина, к тому же теперь, когда она станет жить дома, они больше не будут нуждаться в услугах мисс Пейн. Флоренс с тоской вспомнила об итальянских босоножках, которые собиралась приобрести, но тут же отбросила мысль о босоножках и стала думать, что скажет родителям. Может, следовало им позвонить? Но, чтобы все объяснить, потребовалось бы немало времени. Да и что она должна объяснять? Она вышла на платформу в Шерборне и заметила встречавшего ее отца.

35
{"b":"141433","o":1}