Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Однако, когда в субботу в пять вечера он сошел с поезда в Гэллоухе, его встретила на удивление солнечная погода. Дик с интересом поглядывал по сторонам. Он привык к шумным ритмам больших городов; провинциальный Гэллоух казался ему скучноватым и невыразительным. Дома не выше двух-трех этажей, медлительные жители, говорящие на малопонятном языке, и чистый горный воздух, в котором не чувствовались привычные выхлопные газы – вот каким предстал Гэллоух перед Диком в тот день. Легко можно было вообразить себе, как и сто, и двести, и триста лет назад те же самые шотландцы неторопливо разгуливают по улицам Гэллоуха и обсуждают местные новости. Разве что одежда на жителях другая, да автомобили заменили лошадей. А в целом вряд ли что-то изменилось…

Но долгая экскурсия по городу не входила в планы Дика Тревиса. Есть ли в этом оплоте старины хоть одно средство передвижения, способное доставить его в Гленку? – вот что интересовало его больше всего.

Дик заглянул в привокзальный магазинчик, чтобы купить сигарет, и спросил у хозяйки насчет транспорта до Гленку.

– Ничего туда не ходит, – покачала она головой. – И слава Богу.

Своеобразный юмор, усмехнулся про себя Дик.

– Но ведь как-то туда можно добраться? Неужели никто из местных жителей не ездит к замку?

– А что им там делать? – насупилась женщина. – У нас своих дел полно. Туристы вон только ездят, когда сезон, их старый Том Сушей возит на своем драндулете. Но сейчас туристов нет.

– А когда будут?

– Это вам еще месяца два ждать нужно, – отрезала хозяйка.

Вот вредная баба, подумал Дик. Ничем мне помочь не хочет.

– Хорошо, а где можно найти Тома Сушея? – терпеливо спросил он.

– Том через улицу, за кабачком живет, – нехотя ответила женщина. – Только вы к нему не ходите. Том все равно не повезет.

– Почему? – Дик чувствовал, как раздражение подступает к горлу.

– Не повезет и все. Никто в это время в Гленку не ездит.

– Дороги плохие?

– Дороги хорошие. Люди плохие.

– Что вы имеете в виду?

Женщина исподлобья оглядела Дика, словно прикидывая про себя, стоит ли ему доверять или нет. И вдруг выдала:

– Нечего вам там делать в Гленку, молодому и красивому.

Дик только рот открыл. Прямо-таки зловещая гадалка на пути юного рыцаря.

– Что вы хотите этим сказать? – спросил он с вызовом, но хозяйка магазина уже бросилась обслуживать другого покупателя, позабыв о Дике и зловещих предсказаниях.

Донельзя разозленный, он вышел на улицу. Как это похоже на провинциалов – верить во всякую ерунду и пугать ею туристов! Может быть, они больше товаров покупают в ее магазине, когда она начинает рассказывать им страшные истории. Вот только одно не учла дамочка: у Дика Тревиса толстая шкура, и его ничем не проймешь! Как там она говорила? Том Сушей, через улицу, за кабачком? Возит только туристов в сезон? Ничего, отвезет его в Гленку как миленький! Захочет денег заработать, и отвезет!

Дик не ошибся. Том Сушей оказался предприимчивым шотландцем, и через десять минут они уже выезжали из Гэллоуха на его потрепанном «бьюике».

– Два часа в пути, и будем в Гленку, – пообещал Сушей.

Дик предвкушал встречу с Кэтрин. Он представлял себе просторную гостиную с высоким сводчатым потолком, непременный камин, в котором весело пылают поленья, плотный шотландский ужин на столе и красавицу-хозяйку, встречающую его на пороге с радостной улыбкой. Кэтрин ждет его только завтра-послезавтра, то-то она удивится. Дик поймал себя на мысли, что думает о Кэтрин гораздо чаще, чем о Снежной Пантере, и негромко рассмеялся. Что ж, лорду Бруксфилду придется его извинить. Впервые в жизни его мысли не будет целиком заняты заданием!

4

Замок Гленку появился перед Диком неожиданно, словно из воздуха. Они молча ехали по темному, бесконечному лесу, и Дик уже начал дремать. Но вдруг как по мановению волшебной палочки лес расступился, и Дик увидел озеро, а рядом с ним, на небольшой пологой возвышенности, замок из грубого серого камня.

Дик прильнул к окну. Какой-то сказочной нереальностью повеяло на него от Гленку. Темное спокойное озеро и непроглядный лес окружали замок, и он выглядел убежищем фей, надежно спрятанным от любопытных людских глаз. Перед мысленным взором Дика встало улыбающееся лицо Кэтрин. Неужели это и есть ее дом? Как может она жить в этом мрачном месте? Неужели ей не страшно вечером смотреть в окно и видеть сплошную стену из вековых деревьев, грозящих расплющить ее замок?

Тем временем они доехали до самых ворот поместья. Как и ожидалось, они были нараспашку, причем одна половина даже сошла с петель. Сад порос сорняками, а подъездная аллея была вся в ухабах. Сушей затормозил прямо перед входной дверью, и Дик вылез из машины. Приятно было потянуться после двухчасового пути… Сушей с хитрой усмешкой наблюдал за ним.

– Надо было вам, мистер, машину напрокат брать, – произнес он, тягуче выговаривая слова. – Чтобы вы могли в любой момент удрать отсюда.

Словечко «удрать» Дику очень не понравилось.

– А с какой стати я должен отсюда удирать? – холодно осведомился он.

Сушей кивнул на темную громаду замка.

– Всякие истории рассказывают у нас про Гленку. Уж больно нехорошая репутация у здешних владельцев.

Дик стиснул кулаки.

– Вы что-то имеете против леди Кэтрин?

Сушей замялся.

– Да нет, барышня то вроде ничего. Но вот разве ее мужа не нашли с исполосованным горлом? – Сушей подмигнул ничего не понимающему Дику.

– Я не знаю, что произошло с мужем леди Кэтрин, – жестко сказал Дик. – Но распускать о ней слухи никому не позволю!

– Понятное дело, – хмыкнул старик. – У барышень Макрой всегда защитников было хоть отбавляй. Вот только возьмите на всякий случай мой телефончик. Понадобится быстро смотаться отсюда – звоните. Приеду, если успею.

Дик взял из рук Сушея замасленный клочок бумаги.

– Спасибо, – сказал Дик, пряча бумажку в карман пальто. – Но свои сказочки приберегите для туристов.

Он с легкостью поднял тяжелый чемодан и зашагал к входной двери. Глядя ему вслед, старик покачал головой.

– Как бы тебе не пришлось проверить мои сказочки на собственной шкуре, – пробормотал он себе под нос, трогаясь с места.

А Дик уже позабыл о предостережениях старого водителя. Он чуял небывалое приключение, и от этого кровь быстрее бежала по жилам. Неосвещенный замок в глухом лесу будоражил воображение, а от предвкушения встречи с Кэтрин Колинворт сердце особенно громко стучало в груди. Не без трепета Дик подошел к двери и… обнаружил, что ни звонка, ни дверного молотка там нет. Древесина местами прогнила, а железные заклепки и крепления двери покрылись ржавчиной. Дик замахнулся кулаком и громко постучал. Рука неприятно скользила по склизкому дереву.

Ждать ему пришлось совсем недолго. Минуты через три дверь открылась, и перед Диком предстала неопрятная женщина с всклокоченными седыми волосами.

– Здравствуйте, – улыбнулся Дик во все тридцать два зуба. – Я – Ричард Маллори. Леди Колинворт, должно быть, говорила обо мне. Я – учит…

– Знаю, – грубо оборвала его женщина и к ужасу Дика громко шмыгнула носом. – Заходите.

Он с опаской вошел в темный холл. Половицы скрипели под ногами, и Дик подозревал, что они в любой момент могут провалиться.

– Леди у себя, – буркнула женщина за спиной у Дика. – По коридору идите налево, пока свет не увидите.

С этими словами неприветливая прислуга леди Колинворт растворилась в полумраке. Глаза Дика понемногу привыкали к темноте, и он уже различал очертания мебели и лестницы в середине холла.

– Эй, послушайте, а коридор на втором этаже или на первом? – крикнул он.

– На первом, – донесся до него сдавленный голос женщины.

– Спасибо, – усмехнулся он. Неизвестно, что творилось здесь в прошлые века, но сейчас гостеприимство явно не в чести в замке Гленку.

Однако агента конторы Бэзила трудно было напугать такими пустяками, как заброшенный неосвещенный дом и вредная карга вместо экономки. Дик шел по коридору буквально наощупь и спрашивал себя, живут ли здесь хотя бы крысы, или они давно переселились в Гэллоух…

6
{"b":"141405","o":1}